Entrevista com Regina Przybycien: Debruçando-se sobre o mistério

Autores

  • Bronislawa Altman Mello

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i17p157-169

Palavras-chave:

Tradução de poesia, Wislawa Szymborska, Regina Przybycien, Bronislawa Altman Mello

Resumo

Polonês foi a língua da primeira infância da curitibana Regina Przybycien, nascida de pais poloneses. Dedicada, porém, ao aprendizado do português, ela o silenciou por anos a fio e só veio a estudá-lo com profundidade na maturidade, em um curso na Polônia. Foi então que Regina travou conhecimento com aquela que passaria a ser fonte de descobertas e companhia constante, a poeta polonesa Wislawa Szymborska. O encantamento foi tamanho que transbordou e ansiou ser compartilhado: quando Regina deu por si, já havia traduzido quarenta poemas da Nobel de Literatura, número que logo se ampliou para mais de cem, para nossa alegria. Generosa, culta, espirituosa, didática, Regina fala sobre seu começo na tradução e sobre as negociações indispensáveis entre as duas línguas que a constituem, para fazer com que os ‘versos crocantes e estaladiços’ da primeira ecoem na segunda, ainda que um tanto ‘adocicados e melódicos’ (como diria Elizabeth Bishop sobre a lingua portuguesa). Tudo isso e muito mais está na entrevista a seguir, dada entre os fins de março e o começo de abril deste ano de 2017.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Bronislawa Altman Mello
    Bronislawa Altman Mello é formada em Letras Anglo-Germânicas pela USP. Fez Tradução na Alumni e Especialização em Tradução na USP. Polonesa naturalizada brasileira, ela traduz do polonês e do inglês e dedica-se a traduções técnicas e literárias. Para a editora Biruta já traduziu O tamanho do meu sonho, de Przemyslaw Wechterowicz e O Porquinho Cor-de-rosa, de Marcin Brykczynski.

Downloads

Publicado

2017-05-05

Edição

Seção

Não definida

Como Citar

Entrevista com Regina Przybycien: Debruçando-se sobre o mistério. (2017). Cadernos De Literatura Em Tradução, 17, 157-169. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i17p157-169