Tradução do terror em tempos de pandemia
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i23p323-339Palavras-chave:
Terror, Estudos da Tradução, Aldo Astete Cuadra, “Solo”, QuarentenaResumo
Como projeto de quarentena, Mary Anne Warken e Alison Silveira Morais, alunos do Programa em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), escolheram trabalhar com o conto “Solo” do autor chileno Aldo Astete Cuadra (“A sós” e “Alone”, em suas respectivas versões), convidando Odile Cisneros da Universidade de Alberta para acompanhar e orientar esse trabalho.
Downloads
Referências
CUADRA, Aldo Astete. Solo. Pródomo. 2 ª ed. Lima: Ángeles del Papel Editores, 2019, p. 47.
CUADRA, Aldo Astete. Entrevista com o escritor chileno Aldo Astete Cuadra a partir da tradução do conto de terror “El suicidante del Moraleda” para língua portuguesa. BEZERRA, Mara. WARKEN, Mary Anne. ZILS. Elys Regina. Florianópolis: Revista Qorpus. 2019, p. 155. Disponível em: https://qorpuspget.paginas.ufsc.br/files/2019/11/Entrevistas2_Qorpus-v9-n2_Bezerra_Warken_Zils.pdf Acesso em: 21 maio 2020.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.