Os últimos dias de Tchekhov, por W.G. Sebald
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p111-120Palavras-chave:
tradução poética comentada, W.G. Sebald, TchekhovResumo
A presente tradução procurou transmitir a atmosfera melancólica do poema "Em 9 de junho de 1904", por meio do ritmo lento e pesado, e tentou dar a devida atenção às passagens mais imagéticas como as descrições do espaço e da paisagem, que muitas vezes são compostas de frases sem verbos, como se simulassem um instantâneo. As dificuldades derivam no geral da liberdade do verso de Sebald e se encontram principalmente na linguagem por vezes intrincada do poema que se vale frequentemente do enjambement e que em muitos casos produz ambiguidades.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2020-10-08
Edição
Seção
Não definida
Licença
Copyright (c) 2020 Douglas Valeriano Pompeu

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Como Citar
Os últimos dias de Tchekhov, por W.G. Sebald. (2020). Cadernos De Literatura Em Tradução, 13, 111-120. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i13p111-120