PORTAL DE REVISTAS DA USP
Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Cadernos de Literatura em Tradução
Actual
Archivos
Avisos
Acerca de
Sobre la revista
Envíos
Equipo editorial
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Registrarse
Entrar
Inicio
/
Archivos
/
Núm. 6 (2005)
Núm. 6 (2005)
Publicado:
2005-12-30
Introdução
O Editor
7
PDF (Portugués)
Armand Robin e a não tradução
Maria Emília Pereira Chanut
9-44
PDF (Portugués)
Imagem e forma: dois aspectos dos limericks de Edward Lear
Dirce Waltrick do Amarante
45-59
PDF (Portugués)
Augusta Faro em Tradução: Scrap Heap
Alison Entrekin, Augusta Faro
61-66
PDF (Inglés)
Gregório de Matos – Cinco Poemas em Inglês
John Milton, Gregório de Matos
67-78
PDF (Inglés)
Escritos da abolição
Irene Hirsch
79-85
PDF (Portugués)
Shakespeare em tradução
Renata Cordeiro, William Shakespeare
87-102
PDF (Portugués)
Traduzindo um retrato – "One (Carl van Vechten)” de Gertrude Stein
Luci Collin Lavalle
103-110
PDF (Portugués)
A Mãe de André de Terrence McNally
Roberto Rillo Bíscaro
111-115
PDF (Portugués)
O Príncipe Feliz de Oscar Wilde
Eduardo Freitas
117-127
PDF (Portugués)
Charles d'Orléans, duas canções e uma trajetória
Ivone C. Benedetti
129-140
PDF (Portugués)
E. T. A. Hoffmann: tradução da música para a forma literária
Maria Aparecida Barbosa
141-172
PDF (Portugués)
Eu não existo
Fabiana Vanessa Gonzalis
173-179
PDF (Portugués)
Entrevista com Pedro Garcez Ghirardi, tradutor de Orlando Furioso
Dirceu Villa, Afonso Teixeira Filho
181-188
PDF (Portugués)
Idioma
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as