Authorship, Authority: Issues about Women's Writing
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.i36p133-155Keywords:
Authorship, Authority, Women's writing, Feminist Literary Criticism, Decolonial StudiesAbstract
Authorship, authority, female author, poetess, are just some of the insufficient words for the desire for literature of female writers of all times. Language, this living organism, urgently needs to be modified to manage the writing of women in the global south. Here, where Eurocentric constructs do not reach the diversity of existences, it seems little to accept the consolation prizes of a stern, excluding and white-hetero-cis-patriarchal canon. So if their text calls for a different posture from theory, a commitment from the body of criticism that glimpses estrangement, this article seeks to dig some conceptions regarding the theme “authorship” in order to undo, unlearn, disrespect and from there create epistemologies in the light of theorists such as María Lugones (2020), Ochy Curiel (2020) and Conceição Evaristo (2019) to understand the writing of women. Heeding Gloria Anzaldúa's call, it is necessary for these women to write, in any place and time, it is not possible to wait for the perfect conditions to arrive. It's necessary to dare to exist. At the end of this study, we let some of our writers talk about listening and learning processes that do not conclude in this article.
Downloads
References
ANZALDÚA, G. Falando em línguas: uma carta para as mulheres escritoras do terceiro mundo. Tradução de Édna de Marzo. Revista de estudos feministas, ano 8, 2000, pp. 229-236.
CALVINO, Í. Por que ler os clássicos. Tradução de Nilson Moulin. São Paulo: Cia das Letras, 2007.
CARNEIRO, S. Enegrecer o feminismo: a situação da mulher negra na América Latina a partir de uma perspectiva de gênero. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (Org.). Pensamento feminista: conceitos fundamentais. Rio de Janeiro: Bazar do tempo, 2019, p. 313-321.
CIXOUS, H. O riso da medusa. Trad. Luciana Eleonora de Freitas Calado Deplagne. In: Traduções da cultura – perspectivas críticas feministas (1970-2010). Florianópolis: Editora Mulheres, 2017, pp. 129-155.
CURIEL, O. Construindo metodologias feministas a partir do feminismo decolonial. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (Org.). Pensamento feminista hoje: perspectivas decoloniais. Vários tradutores. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2020, pp. 141-162.
EVARISTO, C. Escrevivência e seus subtextos. In: DUARTE, Constância Lima; NUNES, Isabella Rosado. Escrevivência: a escrita de nós: reflexões sobre a obra de Conceição Evaristo. Rio de Janeiro: Mina Comunicação e arte, 2021.
FERRANTE, E. As margens e o ditado. Tradução de Marcello Lino. Rio de Janeiro: Intrínseca, 2023.
GONZALEZ, L. “A mulher negra na sociedade brasileira: uma abordagem político econômica”. In: RODRIGUES, Carla; BORGES, Luciana; RAMOS, Tânia Regina Oliveira (Orgs.). Problemas de gênero. Rio de Janeiro: Funarte, 2016. p. 399-416.
GROSZ, E. Corpos Reconfigurados. Cadernos Pagu, Campinas, n. 14, p. 45-86. 2000. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/cadpagu/article/view/8635340 . Acesso em: 31 ago. 2017.
HANSEN, J. A. “Autor”. In: JOBIM, José Luís (Org.). Palavras da crítica. Rio de Janeiro: Imago, 1992. pp. 11-37
JESUS, C. M. de. Quarto de despejo. São Paulo: Ed. Ática, 2014.
KAMENSZAIN, T. Garotas em tempos suspensos. Tradução de Paloma Vidal. São Paulo: Círculo de poemas, 2020.
KAMBEBA, M. In: Dorrico, Trudruá (Julie) et al. (Orgs.). Literatura indígena brasileira contemporânea. Porto Alegre: Editora Fi, 2018.
KANT, I. Crítica da faculdade do juízo. Tradução de Valério Rohden e Antônio Marques. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 2010.
LUGONES, M. “Colonialidade e gênero”. In: HOLLANDA, Heloisa Buarque de (Org.). Pensamento feminista hoje: perspectivas decoloniais. Vários tradutores. Rio de Janeiro: Bazar do Tempo, 2020, p. 58-94.
MARTINS, Leda. Performances do tempo espiralar: poéticas do corpo-tela. Rio de Janeiro: Cobogó, 2021.
MIGNOLO, W. Colonialidade: o lado mais escuro da modernidade. Tradução de Marco Oliveira. Revista Brasileira de Ciências Sociais, volume 32, nº 94, jun/2017.
Disponível em:
https://www.scielo.br/j/rbcsoc/a/nKwQNPrx5Zr3yrMjh7tCZVk/?format=pdf&lang=pt . Acesso em 10 maio 2022.
MOIRA, A. E se eu fosse puta. São Paulo: Hoo editora, 2018.
NAVARRO, M. H. “A invenção da América e a questão de gênero” in: Sob o signo do presente (Org.) Rita Terezinha Schmidt. Porto Alegre: Editora da UFGRS, 2010. pp. 87-104.
PAZ, O. Os filhos do barro. Tradução de Ari Roitman e Paulina Wacht. São Paulo: Cosac Naif, 2013.
POTIGUARA, E. Metade cara, metade máscara. Rio de Janeiro: Grumin, 2018.
SCHILLER, F. Poesia ingênua e sentimental. Tradução de Márcio Suzuki. São Paulo: Iluminuras, 1991.
TELLES, N. Autor+a in: José Luís (Org.). Palavras da crítica. Rio de Janeiro: Imago, 1992. pp.45-61.
Downloads
Published
Issue
Section
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors can enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) before and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).