Franklin Leopoldo e Silva e a vizinhança comunicante: projeção para uma compreensão totalizante do pensamento de Sartre
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2318-8863.discurso.2024.224533Palavras-chave:
Franklin Leopoldo e Silva, Sartre, Vizinhança comunicanteResumo
Trata-se de compreender a noção de vizinhança comunicante criada por Franklin Leopoldo e Silva para pensar a relação entre os textos filosóficos e literários de Sartre, e ensaiar uma ampliação do alcance da expressão, tanto no que se refere ao modo como o próprio filósofo francês pensa a relação entre arte e filosofia, quanto na proposta de uma metodologia que nos permitiria desvelar uma coerência no pensamento sartriano. Por fim, coloca-se a noção de vizinhança comunicante como uma proposta para pensar prática e teoricamente o fazer filosófico e o ensino de filosofia na contemporaneidade.
Downloads
Referências
Leopoldo e Silva, Franklin (2004). Ética e Literatura em Sartre: Ensaios Introdutórios. São Paulo: Unesp.
Roudinesco, Élisabeth (2022). O eu soberano. Tradução de Eliana Aguiar. Rio de Janeiro: Zahar.
Sartre, Jean-Paul (1967). D'une Chine à l'autre In Situations V. Paris: Gallimard.
Sartre, Jean-Paul (1972). L'Universel singulier In Situations IX. Paris: Gallimard.
Sartre, Jean-Paul (1994). A transcendência do ego. Tradução de Pedro Alves. Lisboa: Colibri.
Sartre, Jean Paul (1999). O ser e o nada. Tradução de Paulo Perdigão. Petrópolis: Vozes.
Sartre, Jean-Paul (2002). Questões de método. Tradução de Guilherme João de Freitas Teixeira. Rio de Janeiro: DP&A.
Sartre, Jean-Paul (2004). Que é a literatura? Tradução de Carlos Felipe Moisés. São Paulo: Ática.
Sartre, Jean-Paul (2011). A náusea. Tradução de Riga Braga. Rio de Janeiro: Nova Fronteira.
Sartre, Jean-Paul (2013). O Idiota da Família. Tradução de Julia da Rosa Simões. Porto Alegre: LP&M.
Sartre, Jean-Paul (2019). O imaginário. Tradução de Monica Stahel. Petrópolis: Vozes.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Thana Mara De Souza
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
O trabalho da Discurso foi licenciado com uma Licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International.
Os autores aqui publicados mantém os direitos sobre seus artigos
De acordo com os termos seguintes:
-
Atribuição [BY] — Deve-se dar o crédito apropriado, prover um link para a licença e indicar se mudanças foram feitas.
-
NãoComercial [NC] — É proibido o uso deste material para fins comerciais.
-
CompartilhaIgual [SA] — Caso haja remixagem, transformação ou criação a partir do material, é necessário distribuir as suas contribuições sob a mesma licença que o original.