Literatura e edição à luz da sociologia dos textos, de D. F. McKenzie
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2596-2477.i43p44-53Palavras-chave:
Edição, Literatura, Sociologia dos textos, Donald Francis McKenzie, Roberto BolañoResumo
Este artigo busca promover uma articulação entre os campos dos estudos literários e editoriais a partir das contribuições do notável bibliógrafo neozelandês D. F. McKenzie, que ao conceber a noção de sociologia dos textos funda um importante entendimento sobre a influência capital que os aspectos materiais, históricos e sociais do texto têm na sua conformação semântica e na sua transmissão ao longo do tempo e do espaço. A partir daí, busca-se demonstrar a relevância da instância editorial – que é parte dessa cadeia sociológica – para os estudos literários perpassando quatro pontos: primeiramente, apresenta-se o projeto bibliográfico da primeira tradução brasileira de O avarento, de Molière, que é seguido de uma exposição crítica sobre a teoria de McKenzie, de um panorama conceitual sobre a edição e, finalmente, de um estudo de caso sobre as circunstâncias editoriais que envolveram a publicação original do romance 2666 (Barcelona: Anagrama, 2004), do escritor chileno Roberto Bolaño.
Downloads
Referências
BOLAÑO, Roberto. 2666. Barcelona: Editorial Anagrama, 2004.
BRAGANÇA, Aníbal. Sobre o editor: notas para sua história. Em Questão, Porto Alegre, v. 11, n. 2, p. 219-237, jul.-dez. 2005. Disponível em: <https://bit.ly/2yPTcAb>. Acesso em: 23 jul. 2018.
CANFORA, Luciano. Il copista come autore. Palermo: Sellerio, 2002.
CAVALLO, Guglielmo; CHARTIER, Roger (Orgs.). História da leitura no mundo ocidental – v. 1 e 2. Tradução de Cláudia Cavalcanti, Fulvia Moretto, Guacira Machado, José Antonio Soares. São Paulo: Ática, 1998. (Múltiplas Escritas).
CHARTIER, Roger. A ordem dos livros: leitores, autores e bibliotecas na Europa entre os séculos XIV e XVIII. Tradução de Mary Del Priore. Brasília: Editora UNB, 1994.
CHARTIER, Roger. Bibliografia e história cultural. In: CHARTIER, Roger. À beira da falésia: a história entre incertezas e inquietude. Tradução de Patrícia Chittoni Ramos. Porto Alegre: Ed. Universidade/UFRGS, 2002. p. 243-254.
CHARTIER, Roger. Escutar os mortos com os olhos. In: CHARTIER, Roger. A mão do autor e a mente do editor. Tradução de George Schlesinger. São Paulo: Editora UNESP, 2014. p. 19-51.
CHARTIER, Roger; MARTIN, Henri-Jean (Dir.). Histoire de l’édition française. Le temps des éditeurs. Du romanstime è la Belle Époque. T. III. Paris: Fayard; Cercle de la Libraire, 1990.
FURNO, Martine (Org.). Qui écrit? Figures de l'auteur et des co-élaborateurs du texte: 15e-18e siècle. Lyon: ENS Éditions, 2009.
GENETTE, Gérard. Paratextos Editoriais. Tradução de Álvaro Faleiros. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009.
MCKENZIE, Donald Francis. Bibliografia e a sociologia dos textos. Tradução de Fernanda Veríssimo. São Paulo: Edusp, 2018.
MCLUHAN, Marshall. Os meios de comunicação como extensões do homem. São Paulo: Cultrix, 1969.
MOLIÈRE. O avarento. Tradução de Bandeira Duarte. Rio de Janeiro: Livraria Editora Zélio Valverde, 1944.
SCHIFFRIN, André. O negócio dos livros: como as grandes corporações decidem o que você lê. Tradução de Alexandre Martins. Rio de Janeiro: Casa da Palavra, 2006.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Thiago Landi
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.