A alquimia do tempo e do discurso em Fullmetal Alchemist: problematizações do ritmo em tradução intersemiótica
DOI:
https://doi.org/10.11606/2316-9877.Dossie.2024.e230181Palavras-chave:
Teoria do ritmo, Tradução intersemiótica, Fullmetal Alchemist (título)Resumo
Tem como objetivo problematizar o ritmo nas traduções intersemióticas da série de mangá Fullmetal Alchemist (Arakawa, 2016-2017) de Hiromu Arakawa. Fruto de uma dissertação de mestrado em desenvolvimento, as problematizações levantadas justificam-se pelas possibilidades distintas de (re)organização do discurso e de seus modos de significar em artes narrativas traduzidas para outros meios semióticos. A partir do diálogo entre a teoria do ritmo (Meschonnic, 2010) e a tradução intersemiótica (Plaza, 2013), bem como dos elementos constitutivos das histórias em quadrinhos (McCloud, 1995), é realizada, em um recorte delimitado por relevância analítica, uma análise dos legissignos adotados nas traduções intersemióticas do mangá Fullmetal Alchemist (Arakawa, 2016-2017), para animê e live-action, e do modo como estes se relacionam com o desenvolvimento do fluxo temporal na narrativa e impactam os modos de significar do discurso. Como principais resultados, observa-se que houve (re)organização do discurso, no âmbito do fluxo temporal, do mangá para as traduções intersemióticas, e que essa (re)organização produz uma leitura específica da narrativa, que, embora se mantenha correspondente à do texto-fonte, gera diferenças nos modos de significar do discurso.
Downloads
Referências
ARAKAWA, Hiromu. Fullmetal Alchemist. São Paulo: JBC, 2016-2017. 11v.
ARAKAWA, Hiromu. Fullmetal Alchemist: edição especial de aniversário. São Paulo: Japorama Editora e Comunicação, 2024 [2021], p. 9; 12.
DONAVAN, Caitlin. Get to know a manga artist: the unstoppable Hiromu Arakawa”, The Mary Sue [site]. Publicado em: 04 out. 2014. Disponível em: Get to Know Fullmetal Alchemist Manga Artist Hiromu Arakawa | The Mary Sue. Acesso em: 02 dez. 2020.
FULLMETAL ALCHEMIST. Direção Seiji Mizushima. Japão: Estúdio Bones, 2003-2004. 13 DVDs (1224 min.).
FULLMETAL ALCHEMIST. Direção Fumihiko Sori. Japão: Square Enix; OXYBOT Inc., 2017. 1 vídeo (135 min.).
FULLMETAL ALCHEMIST: A alquimia final. Direção Fumihiko Sori. Japão: Square Enix e Oxybot Inc., 2022. 1 vídeo (143 min.).
FULLMETAL ALCHEMIST: O conquistador de Shamballa. Direção Seiji Mizushima. Japão: Estúdio Bones, 2005. 1 DVD (105 min.).
FULLMETAL ALCHEMIST: A estrela sagrada de Milos. Direção Kasuya Murata. Japão: Estúdio Bones, 2011. 1 DVD (110 min.).
FULLMETAL ALCHEMIST: A vingança de Scar. Direção Fumihiko Sori. Japão: Square Enix; Oxybot Inc., 2022. 1 vídeo (125 min.).
FULLMETAL ALCHEMIST: Brotherhood. Direção Yasuhiro Irie. Japão: Estúdio Bones, 2009-2010. 10 DVDs (1600 min.).
McCLOUD, Scott. Desvendando os quadrinhos. São Paulo: Makron Books, 1995.
MESCHONNIC, H. Poética do traduzir. São Paulo: Perspectiva, 2010.
PLAZA, Júlio. Tradução intersemiótica. 2. ed. São Paulo: Perspectiva, 2013.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 9ª Arte (São Paulo)

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Este obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional.