Glossário – Termos do Modelo de House de avaliação de traduções para tradutores e estudiosos da tradução
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v29i0p186-205Palavras-chave:
avaliação de traduções, Modelo de House, tradução explícita, tradução velada, modelo de glossárioResumo
Este trabalho trata de um glossário em português dos termos do Modelo de House para avaliação de traduções. Para House, é necessário comparar o texto traduzido com o texto de partida para determinar se a tradução está adequada ou não aos objetivos do texto traduzido. House distingue a tradução explícita da tradução velada e apresenta estratégias que devem ser levadas em conta por quem avalia uma tradução. Os termos do glossário buscam elucidar as categorias de tradução e conceitos que dizem respeito a critérios para uma análise crítica da tradução de um gênero particular de texto e para a avaliação de traduções e conceitos que possibilitam caracterizar as consequências advindas da análise, em termos de adequação ou não aos objetivos da tradução. Esta pesquisa pretende, também, demonstrar um modelo de glossário.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Publicado
2017-07-13
Edição
Seção
Artigos
Licença
Copyright (c) 2022 Márcia Pessoa, Cristiane Roscoe-Bessa
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Como Citar
Pessoa, M., & Roscoe-Bessa, C. (2017). Glossário – Termos do Modelo de House de avaliação de traduções para tradutores e estudiosos da tradução. Tradterm, 29, 186-205. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v29i0p186-205