Using small corpora to tap and map the process-product interface in translation
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2004.47162Palavras-chave:
Processo de tradução, ritmo cognitivo, metacognição, corpora de dimensões reduzidas, interface processo-produto.Resumo
A partir da noção de corpora de dimensões reduzidas (Ghadessy et al., 2001) e da necessidade de cruzamento de dados gerados pelo processo com dados gerados pelo produto (Hansen, 2002) com o objetivo de melhor esclarecer questões relacionadas à solução de problemas e tomada de decisão em tradução (Alves & Gonçalves, 2003), este artigo propõe a integração de corpora de dimensões reduzidas no âmbito da estrutura metodológica do CORPRAT (Corpus Processual para Análises Tradutórias). Para tanto, aplicam-se, através de um estudo de caso, os resultados obtidos por Jakobsen (2002) a análises do ritmo cognitivo (Schilperoord, 1996) de tradutores a fim de investigar o perfil cognitivo-discursivo de tradutores novatos e, assim, buscar mapear a interface processo-produto em tradução (Alves, 2003).
Downloads
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).