Faith as a construction of meaning in the Book of Psalms: a lexicographical analysis of the words Emunah and Bitachon

Authors

  • Thaíssa Soares-Silva Universidade Federal do Mato Grosso do Sul

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-8051.cllh.2024.217427

Keywords:

Lexicology, Semiotics, Sense relations, Hebrew literature, Biblical text

Abstract

The purpose of this article is to analyze the words Emunah and Bitachon in Psalms 119, 71 and 37, in the Hebrew language, in order to understand their effects of meaning, which are also highlighted in the Portuguese text. The aim is also to trace the relations of meaning generated by these words within the Hebrew text and, for this purpose, the above psalms were selected, since these texts contain the two words in their corpus. In order to achieve this objective, the article is based on an understanding of the word in its magical dimension, since it is constituted as "magical, cabalistic, sacred, [...] endowed with power" (BIDERMAN, 1998, p. 81). As a result, it became possible to understand the word Emunah as faith based on trust that everything is for the good, and to understand the word Bitachon as faith built on absolute certainty. It was also possible to understand the acrostics of the word Amen within Jewish thought, in order to understand their relationship with the word Emunah and their presence within the text. It was also possible to see that these words permeate each other in their meanings, building a web of meanings generated by the biblical text. 

Downloads

Download data is not yet available.

References

ARAÚJO, Fernanda Martines; MARTINS, Geraldo Vicente. Antologia Poética de Drumond: uma análise dos campos lexicais da seção um eu todo retorcido. Acta Semiotica et Lingvistica, vol. 25. p. 88-103, 2020.

BARROS, Diana Luz Pessoa. Teoria semiótica do texto. São Paulo: Ática, 2005.

BENVENISTE, Émile. Problemas de linguística geral I. (5ª. ed). Campinas. SP: Pontes.

BERTRAND, Denis. Caminhos da semiótica literária. Bauru, SP: EDUSC, 2003.

BÍBLIA Sagrada. Traduzida em português por João Ferreira de Almeida, Revista e Atualizada no Brasil. 2ª ed. Barueri – SP: Sociedade Bíblica do Brasil, 2008.

BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. As ciências do léxico. In: ______ OLIVEIRA, A. M. P. P. e ISQUERDO, A. N. (orgs.) As ciências do léxico: lexicologia, lexicografia, terminologia. 2. ed. Campo Grande, MS: UFMS, 2001

BIDERMAN, Maria Tereza Camargo. Teoria linguística: linguística quantitativa e computacional. Rio de Janeiro: Livros Técnicos e Científicos, 1978.

CHAMPLIN, Russell Norman. O Antigo Testamento Interpretado: versículo por versículo: Dicionário – M-Z . 7.v. São Paulo: Hagnos, 2001.

FIORIN, José Luiz. Elementos de Análise do Discurso. 14. ed. São Paulo: Contexto, 2006.

FREEMAN, Tzvi. O que é Bitachon? Verdadeira Confiança. PT.Chabad.Org, Valores judaicoshttps://pt.chabad.org/library/article_cdo/aid/2987002/jewish/O-Que-Bitachon.htm>. Acesso em: 01 de jun. de 2023.

FRIDLIN, Jairo. Sidur completo. São Paulo: Editora e Livraria Sêfer LTDA, 1997.

GREIMAS, Algirdas Julien & COURTÉS, Joseph. Dicionário de semiótica. São Paulo: Contexto, 2011.

HATZAMRI, Abraham & MORE-HATZAMRI, Shohana. Dicionário português-hebraico hebraico-português. São Paulo: SÊFER, 2000.

HJELMSLEV, Louis. Prolegômenos a uma teoria da linguagem. São Paulo: Perspectiva, 1975.

ISHAI, David ben. O livro dos salmos com transliteração linear. traduzido por Adolfo Wasserman, Chaim Szwertszarf. São Paulo: Maayanot, 2017.

KRIEGER, Maria da Graça. Lexicologia, lexicografia e terminologia: impactos necessários. In: ISQUERDO, Aparecida Negri; FINATTO, Maria José Bocorny (org). As ciências do léxicos: lexicologia, lexicografia, terminologia. Campo Grande, MS: UFMS, 2010, p, 161-175.

NASCENTES, Antenor. Dicionário Etimológico Resumido, Instituto Nacional do Livro, MEC, 1966.

NASCIMENTO, Lyslei. O Aleph, Beatriz e a Cabala em Jorge Luis Borges. Revista Digital de Estudos Judaico da UFMG, Belo Horizonte, v. 2, n. 3, out. 2008. Disponível em:<https://periodicos.ufmg.br/index.php/maaravi/article/download/13961/11142/37921>. Acesso em: 01 de jun. de 2023.

TANAH Completo- Hebraico e Português. Traduzida em português por David Gorodovits e Jairo Fridlin. São Paulo, SP: Sefer, 2018.

TEHILIM Keter David. Traduzida em português por Adolfo Wasserman, Chaim Szwertszarf. São Paulo: Maayanot, 2020.

Published

2024-08-18

Issue

Section

LITERATURA, ESTUDOS BÍBLICOS E LINGUÍSTICOS

How to Cite

Soares-Silva, T. (2024). Faith as a construction of meaning in the Book of Psalms: a lexicographical analysis of the words Emunah and Bitachon. Cadernos De Língua E Literatura Hebraica, 25, 153-175. https://doi.org/10.11606/issn.2317-8051.cllh.2024.217427