Um editor dublê de tradutor: Entrevista com Marcos Marcionilo

Autores

  • Dennys Silva-Reis Doutorando em Literatura na Universidade de Brasília (UnB).
  • Lauro Maia Amorim Professor Assistente Doutor do Departamento de Estudos Linguísticos e Literários do Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas da Universidade Estadual Paulista “Júlio de Mesquita Filho”, campus de São José do Rio Preto, São Paulo.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p227-238

Palavras-chave:

Entrevista, Marcos Marcionilo, tradução

Resumo

Marcos Marcionilo é formado em filosofia pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, onde seguiu um mestrado em filosofia contemporânea com estudos sobre a filosofia de Michel Foucault. Conhece as línguas francesa, italiana, espanhola, inglesa. Exerce a profissão de tradutor desde 1987, tendo traduzido livros como Introdução ao existencialismo, de Nicola Abbagnano; Filosofia da linguagem, de Sylvain Auroux; A invenção da paisagem, de Anne Cauquelin. Desde 2001, é sócio-editor da Parábola Editorial.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Downloads

Publicado

2016-05-10

Como Citar

Um editor dublê de tradutor: Entrevista com Marcos Marcionilo. (2016). Cadernos De Literatura Em Tradução, 16, 227-238. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p227-238