Comentário ao Posfácio de Liev Tolstói a sua novela "A Sonata a Kreutzer"

Autores

  • Natalia Quintero

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i20p290-325

Palavras-chave:

Liev Tolstói, Sonata a Kreutzer, conceito de ideal, amor universal

Resumo

O trabalho que segue é a apresentação de uma proposta de tradução direta do russo para o português do posfácio, até agora, inédito no Brasil, que Liev Tolstói escreveu para sua obra A Sonata a Kreutzer. A tradução está precedida por um comentário em que mostramos a importância que o próprio Tolstói deu a esse trabalho, e de que maneira esse texto traz respostas do autor aos questionamentos dos leitores acerca da abstinência sexual pregada pelo protagonista de sua novela. Salientamos a importância que tem o conceito tolstoiano de “ideal”, não apenas como chave de leitura da obra, senão como ideia estrutural do conceito de amor universal que percorre toda a obra artística e o pensamento do autor russo.

Downloads

Os dados de download ainda não estão disponíveis.

Biografia do Autor

  • Natalia Quintero

    Formada em estudos literários pela Universidad Nacional de Colombia. Mestre e doutora em literatura e cultura russas pela USP, onde realizou trabalhos dedicados ao estudo do diário como gênero da literatura documental, e, especificamente, à análise dos vínculos do diário de juventude de Liev Tolstói com algumas de suas obras literárias. É tradutora do russo e do espanhol. Alguns de seus trabalhos foram publicados pelas editoras Penguin-Companhia das Letras e Boitempo Editora.

Downloads

Publicado

2018-06-08

Como Citar

Comentário ao Posfácio de Liev Tolstói a sua novela "A Sonata a Kreutzer". (2018). Cadernos De Literatura Em Tradução, 20, 290-325. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i20p290-325