11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i15p151-184Schlagwörter:
Dístico elegíaco em português, Péricles Eugênio da Silva Ramos, katálexis, elegia latina, PropércioAbstract
Para traduzir a Elegia II, 27 de Propércio (1964), Péricles Eugênio da Silva Ramos forjou um rigoroso dístico português formado de alexandrino perfeito e decassílabo heroico, diferentemente do que fizeram seus seguidores diretos e indiretos, inclusive eu, que utilizaram outros tipos de dodecassílabos e decassílabos. Proponho-me agora primeiro a estabelecer as caracterísiticas precisas do dístico de Péricles Eugênio e o poder que tem para reproduzir melhor em português a katálexis, isto é, a supressão de sílabas do pentâmetro datílico em relação ao hexâmetro datílico. Estabelecidas as "leis" deste dístico, após breves considerações sobre o uso do hipérbato e da segunda pessoa em português, proponho como experimento praticar o dístico de Péricles Eugênio nos onze primeiros poemas do livro primeiro de Elegia de Propércio.Downloads
Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.
Downloads
Veröffentlicht
2015-12-30
Ausgabe
Rubrik
Não definida
Lizenz
Copyright (c) 2015 João Angelo Oliva Neto
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.
Zitationsvorschlag
11 poemas de Propércio (I, 1-11) traduzidos com o verdadeiro dístico elegíaco de Péricles Eugênio da Silva Ramos. (2015). Cadernos De Literatura Em Tradução, 15, 151-184. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i15p151-184