Traduzir a poesia brasileira
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p137-152Abstract
É constrangedor confessar, mas antes de eu ir ao Brasil em 2003, ignorava por completo a riqueza da poesia modernista desse grande país. Na realidade, eu não era o único. O desconhecimento total da poesia brasileira entre os poetas contemporâneos chineses ainda é uma situação comum. Antes de eu deixar o Brasil em 2005, além de Vinícius de Moraes, eu também havia traduzido alguns poemas de Manuel Bandeira, Carlos Drummond de Andrade, Mário Quintana, Paulo Leminski, Ana Cristina César. Contudo, logo descobri minha meta de tradução: João Cabral de Melo Neto, mestre da poesia modernista brasileira.Downloads
Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.
Downloads
Veröffentlicht
2013-12-30
Ausgabe
Rubrik
Não definida
Lizenz
Copyright (c) 2013 Hu Xudong

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 4.0 International.
Zitationsvorschlag
Traduzir a poesia brasileira. (2013). Cadernos De Literatura Em Tradução, 14, 137-152. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i14p137-152