Uma poética transgressora: tradução de três poemas de Lydda Franco Farías

Autores/as

  • Valentina Figuera Martínez Universidade Federal de São Carlos
  • Diana Junkes Universidade Federal de São Carlos

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i21p121-130

Resumen

En el presente artículo presentamos la traducción comentada de tres poemas de Lydda Franco Farías, poeta venezolana cuya voz lírica destaca por el tono cuestionador, intimista, irónico y burlón de sus versos, desafiantes de la sociedad patriarcal. Los tres poemas fueron publicados originalmente en los libros Poemas circunstanciales (1965) y Una (1985), así como también incluidos en la Antología poética (2005) posteriormente editada de su obra. Respaldadas en las propuestas de Haroldo de Campos sobre traducción, tarea que demanda una constante tensión, deconstrucción, invención, reinvención y reposición de signos del texto original, nos propusimos preservar los recursos literarios de cada poema no sin adaptar algunos elementos para dar sentido en portugués al yo lírico de la poeta.

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Valentina Figuera Martínez, Universidade Federal de São Carlos

    Formada em Tradução (Português-Inglês) pelo Departamento de Letras Modernas da Universidade Central da Venezuela (UCV). É mestranda no Programa de Pós-Graduação em Estudos de Literatura (PPGLit) da Universidade Federal de São Carlos (UFSCar).

  • Diana Junkes, Universidade Federal de São Carlos

    É bolsista produtividade 2 do CNPq. Atua como crítica literária e professora de literatura brasileira na Universidade Federal de São Carlos, onde também coordena o Grupo de Pesquisas de Poesia e Cultura (GEPOC/CNPq). Doutorou-se em Estudos de Literatura pela UNESP-Araraquara (2008) e foi Visiting Fellow na Universidade de Yale, em 2012, e na Universidade de Illinois, em 2010. Dedica-se ao estudo da poesia brasileira contemporânea e, particularmente, à obra de Haroldo de Campos. Dentre suas publicações destaca-se o livro As Razões da Máquina Antropofágica: poesia e sincronia em Haroldo de Campos, publicado pela EDUNESP em 2013. Além dele, possui significativa produção de artigos e capítulos de livros voltados para os estudos de teoria e crítica de poesia. É autora do livro de poemas clowns cronópios silêncios, publicado pela Editora Urutau, em 2017.

Publicado

2019-08-04

Cómo citar

Uma poética transgressora: tradução de três poemas de Lydda Franco Farías. (2019). Cadernos De Literatura Em Tradução, 21, 121-130. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i21p121-130