Traduzindo o erotismo místico do conto “Eucaristia”, de Andréa del Fuego

Auteurs

  • Rosvitha Friesen Blume
  • Andréa del Fuego
  • Claudia Hahn

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i10p9-22

Résumé

Tradução de: Rosvitha Friesen Blume e Claudia Hahn.

A tradução do conto “Eucaristia” deu-se no contexto de um trabalho conjunto entre mim como professora orientadora e três alunas da Universidade de Leipzig após um curso de tradução literária que ofereci naquela instituição em 2006.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographies de l'auteur

  • Rosvitha Friesen Blume
    Rosvitha Friesen Blume é doutora em Literatura pela Universidade Federal de Santa Catarina, professora adjunto na mesma instituição, onde atua na graduação em Letras/Alemão e na Pós-Graduação em Estudos da Tradução. Sua pesquisa está voltada para a literatura de mulheres alemãs e brasileiras contemporâneas e para a tradução literária.
  • Claudia Hahn

    Aluna do curso Tradução Literária ministrado por Rosvitha Blume na Universidade de Leipzig em 2006.

Téléchargements

Publiée

2009-08-01

Numéro

Rubrique

Não definida

Comment citer

Traduzindo o erotismo místico do conto “Eucaristia”, de Andréa del Fuego. (2009). Cadernos De Literatura Em Tradução, 10, 9-22. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i10p9-22