Notas sobre tradução: da invisibilidade do tradutor

Autori

  • Regina Célia Silva Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i6-7p199-201

Parole chiave:

Traduttore e opera, Traduttore e autore, La regina disadorna, Maurizio Maggiani

Abstract

Si presentano alcune riflessioni sul rapporto del tradutore con l´opera e l´autore e sull´esperienza della traduzione di La regina disadorna, di Maurizio Maggiani (Castelnuovo Magra, 1951), premi Alassio, Stresa e Il Molinello (1998), pubblicato in Brasile dalla editrice Berlendis e Vertecchia (2003).

Downloads

La data di download non è ancora disponibile.

Pubblicato

30-07-2003

Fascicolo

Sezione

Tradução: polifonias

Come citare

Silva, R. C. (2003). Notas sobre tradução: da invisibilidade do tradutor. Revista De Italianística, 6-7, 199-201. https://doi.org/10.11606/issn.2238-8281.v0i6-7p199-201