Traduzindo a Metáfora da Dança em Rumi

Autores

  • Leandra Elena Yunis Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2446-5240.malala.2017.138680

Palavras-chave:

Poesia persa, islã medieval, sufismo, dança oriental, tradução.

Resumo

O presente artigo apresenta uma tradução direta inédita do persa para o português de um gazal de Jalaluddin Rumi, poeta e místico persa do século XIII, fundador da Ordem dos Dervixes Rodopiantes de Konya. Nossa metodologia de análise e tradução utiliza de forma inovadora elementos de linguagem da Dança para explorar aspectos importantes da metáfora da dança na poesia sufi.

Downloads

Biografia do Autor

  • Leandra Elena Yunis, Universidade de São Paulo

    Bacharelado e licenciatura em História (2001), mestrado em Língua, Literatura e Cultura Árabe (2013) e doutorado (em andamento) em Estudos Judaicos e Árabes, pela USP; é atual bolsista demanda social do CAPES sob orientação de Michel Sleiman. Pesquisadora, professora e dançarina de tradições árabes, persas e ciganas há 18 anos com especialização em Dança e Consciência Corporal pela FMU.

Downloads

Publicado

2017-10-03

Como Citar

Yunis, L. E. (2017). Traduzindo a Metáfora da Dança em Rumi. Malala, Revista Internacional De Estudos Sobre O Oriente Médio E Mundo Muçulmano, 5(8), 54-66. https://doi.org/10.11606/issn.2446-5240.malala.2017.138680