Course, authors and migrants topics: Diome Fatou and Abdourahman Waberi
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v6i11p141-153Palavras-chave:
Narrative identity, Migrant author/topic, Migrant writings, Character categorization, Novel postmodernityResumo
The narrative identity becomes a new birth which could dispose the author and the subject migrants on the menu of different reflections on the narration. The deployment of his actions, his memorial journey thus pushes the migrant subject to organize narrative play. Its ability to expose the traces of its mobility and to show the reality of its synchronous social status connects it to different forms of expression, of meta-fictional writing from which it unfolds the whole narrative framework. Qualified as a migrant subject, the character becomes here first an object of glances. It irradiates, by its only relation to the world, consciousnesses sensitive to its cause. According to the configurations of narrative identity suggested by Paul Ricoeur, migrant writings place referents in the text but at the same time in a cultural network at the heart of the postmodern novel. Fatou Diome and Abdourahman Waberi illustrate this categorization of the character under the seal of their own experiences.
Downloads
Referências
BATTISTON, R. Lectures de l’identité narrative. Paris : Editions Orizons, 2009.
BRINKER, V. « Un hymne à la résistance », La-plume-francophone.com/2007/05/15/ abdourahman-a-waberi-balbala/
COULIBALY, A. et KONAN, Y. L. Les écritures migrantes, de l’exil à la migrance littéraire dans le roman francophone. Paris : L’Harmattan, 2015.
DE LABSADE, F.T. Littérature et dialogue interculturel. Sainte-Foy : Les presses de l’Université de Laval, 1997.
DIOME, F. Le ventre de l’Atlantique. Paris : Editions France Loisirs /Editions Anne Carrière, 2003.
GLEMAUD, M. « La littérature des femmes haïtiennes migrantes : le cas du Canada » in Multi-culture, multi-écriture, la voix migrante au féminin en France et au Canada, sous la direction de Lucie Lequin et Maïr verthuy. Paris : L’Harmattan, 1996, pp.123-130.
KANDE, S. Discours sur le métissage, identités métisses. Paris : L’Harmattan, 1999.
KONAN, Y. L. « D’un débat… autour de l’écriture migrante dans Le ventre de l’Atlantique de Fatou Diome et Le paradis français de Maurice Bandaman », in COULIBALY, A. et KONAN, Y. L. Les écritures migrantes, de l’exil à la migrance littéraire dans le roman francophone. Paris : L’Harmattan, 2015, pp.183-210.
KWATERKO, J. « Exil et mémoire diasporique : le roman migrant francophone au Québec » in Itinerarios VOL. 10 / 2009.
KYEONGMI, K. « À la recherche d’un espace décloisonné chez deux écrivains migrants ; Ying Chen et Dany Laferrière » in Les Cahiers du GRELCEF. www.uwo.ca/french/grelcef/cahiers_intro.htm N°7. Le temps et l’espace dans la littérature et le cinéma francophones contemporains. Mai 2015.
LEQUIN, L. et VERTHUY, M. (dir.). Multi-culture, multi-écriture, la voix migrante au féminin en France et au Canada. Paris : L’Harmattan, 1996.
LEQUIN, L. et VERTHUY, M. « Multi-culture, multi-écriture : la migrante de part et d’autre » in LEQUIN, L. et VERTHUY, M. Multi-culture, multi-écriture, la voix migrante au féminin en France et au Canada. Paris : L’Harmattan, 1996. pp.1-12.
LOPES, H. « Mes trois identités » in KANDE, S. Discours sur le métissage, identités métisses. Paris : L’Harmattan, 1999.
RICARD, A. « Entailles au revers lisse du totem » in DE LABSADE, F.T. Littérature et dialogue interculturel. Sainte-Foy : Les presses de l’Université de Laval, 1997.
RICOEUR, P. Temps et récit. Paris : Seuil, 1985.
TRO D. R. « L’écriture migrante comme poétique de l’oikos : une lecture de Rift, routes, rails et Transit d’Abdourahman Waberi », in COULIBALY, A. et KONAN, Y. L. Les écritures migrantes, de l’exil à la migrance littéraire dans le roman francophone, Paris, L’Harmattan, 2015. pp.109-139
WABERI, A. Balbala. Paris: Gallimard, Folio, 2002.
WABERI, A. Transit. Paris : Gallimard, 2003.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.