Les cultures en présence en classe de langues. Quels contacts? Quels rapports? Quelles représentations?
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v2i3p56-67Palavras-chave:
culture, contact, classe des langues, représentationsResumo
Cet article est né de diverses réflexions menées dans le cadre de nos recherches sur l'enseignement-apprentissage des langues-cultures, plus précisément celui du Français Langue Etrangère (FLE) au Brésil, notre contexte d'étude. Nous nous interrogeons sur le type de contact existant entre les cultures en présence en classe de langues. Est-il continu ? Permet-il une véritable rencontre avec la culture étrangère ? Quelles en sont les représentation construites ? Ces questionnements nous ont souvent interpellée tout au long de notre pratique professionnelle et se préoccupent de la complexité qui marque les deux systèmes culturels : celui de l'apprenant et celui de la culture cible. Dans cette étude, la réflexion sur le concept de culture occupe une place importante. C'est à la lumière des disciplines comme l'anthropologie, la sociologie et la psychologie sociale que nous tenterons de cerner les éléments qui nous paraissent les plus significatifs pour nos réflexions et pour une meilleure compréhension des concepts abordés.Downloads
Referências
BEACCO Jean-Claude. Les dimensions culturelles des enseignements de langue. Paris : Hachette, 2000.
COÏANIS, Alain. « Présentation du culturel à l’interculturel en didactique du FLE » In: Travaux de didactique du FLE, n°53, pp. 5-11, 2005.
CUCHE, Denis. La notion de culture dans les sciences sociales. 3ème éd., In: Repères, Paris : éd. La découverte, 2004.
CUQ, Jean-Pierre et Gruca Isabelle. Cours de didactique du français langue étrangère et seconde. In: coll. FLE, Grenoble : Presses Universitaires de Grenoble (PUG), 2003.
CUQ, Jean-Pierre (coord.). Dictionnaire de Didactique du Français: langue étrangère et seconde. Paris: Clé International, 2003.
DE CARLO, Madalena. L'interculturel, In: GALISSON R. (dir.), Didactiques des langues étrangères. Paris : Clé International, 1998.
GOHARD-RADENKOVIC, Aline. Communiquer en langue étrangère : De compétences culturelles vers des compétences linguistiques, 2e éd., Berne : Peter Lang, 2004.
KAËS, René. « Médiation, analyse transitionnelle et formations intermédiaires » In: CHOUVIER B. et al., Les processus psychiques de la médiation. Paris : Dunod, pp. 11-28, 2002.
LÉVI-STRAUSS, Claude. Anthropologie Structurale I. Paris : Plon, 1960.
MORIN Edgar. Les sept savoirs nécessaires à l’éducation du futur. Paris : Seuil, 2000.
PORCHER, Louis. Le français langue étrangère : Emergence et enseignement d’une discipline. Paris : Hachette Éducation, 1995.
SARTRE, Jean-Paul. L’imaginaire. Paris : Gallimard, 1940.
THÉVENIN, André. Enseigner les différences. Paris-Montreal : éd. Études vivantes, 1980.
ZARATE, Geneviève. Représentation de l'étranger et didactique des langues. Paris : Crédif, 1994.
______. « L’expérience de la pluralité en situation de mobilité internationale dans la formation d’un capital plurilingue et pluriculturel » In: BERTRAND O., (dir.), Diversités culturelles et apprentissage du français : approche interculturelle et problématiques linguistiques. Palaiseau : Éditions de l’École Polytechnique, pp. 11-18, 2005.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.