Uma carta de Stéphane Mallarmé a Odilon Redon
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p301-313Keywords:
Stéphane Mallarmé, Odilon Redon, J. -K. Huysmans, correspondência, traduçãoAbstract
No âmbito da extensa correspondência de Stéphane Mallarmé, uma carta endereçada a Odilon Redon, talvez a primeira, evidencia algumas correlações entre as poéticas dos dois artistas, colocados em contato através das palavras e dos gestos de Joris-Karl Huysmans. Trata-se da resposta a um envio do pintor – notadamente, a série litográfica Hommage à Goya –, na qual o poeta, através de breves comentários, firma as ligações entre as duas obras e os laços de uma amizade que se estenderá ainda por muitos anos e caminhos. Este trabalho consiste numa tradução da referida carta, seguida pela reprodução das chapas litográficas de Redon que suscitaram os comentários de Mallarmé.
Downloads
References
MALLARMÉ, Stéphane. Correspondance. Lettres sur la poésie. Édition établie et annotée par Bertrand Marchal. Paris : Folio/Gallimard, 1995.
______. Correspondance II: 1871-1885. Édition recueillie, classé et annotée par Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris: Gallimard, 1965.
MARCHAL, Bertrand. Mallarmé et Redon : une amitié en poésie. 2011. Consulté le 21 août 2016. URL : https://www.youtube.com/watch?v=JW3p0RITa48.
REDON, Odilon. Hommage à Goya. Paris : 1885. 6 grav., litograph., n&b, 41,6 x 29,2 et 46,4 x 33 cm (la feuille). Bibliothèque nationale de France, département Estampes et photographie, RESERVE DC- 354 (4) -BOITE FOL. Consulté le 21 août 2016. URL : http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b6951007f.r=&rk=21459;2.
STROPARO, Sandra M. Cartas de Mallarmé: leitura, crítica e tradução. 2012. 288 f. Tese de Doutorado – Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Fe-deral de Santa Catarina. Florianópolis.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.