«Le passeur d’eau» d’Émile Verhaeren: l’appel d’une poétique nouvelle

Auteurs

  • Maria de Jesus Cabral Université de Lisbonne

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p10-23

Mots-clés :

Verhaeren, Symbolisme, Eau, Passeur, Poétique

Résumé

Dans l’itinéraire poétique d’Emile Verhaeren (1855-1916), « Le Passeur d’eau » – ainsi que toute la série des Villages illusoires – apparaît à plusieurs égards comme poème de transition, entre les premières œuvres du poète – la célèbre « Trilogie noire » toute empreinte du pessimisme schopenhauerien – et la poésie « sociale » des Campagnes hallucinées, nouveau pan d’une œuvre dorénavant ouverte à une humanité en pleine « révolution ». En partant d’une annotation de l’écrivain, l’article se propose d’analyser comment la thématique de l’eau, source de vie, associée à l’effort quotidien du passeur, à l’énergie humaine et à l’espoir sans cesse renouvelés, acquiert une dimension fortement symbolique. L’eau, reflet de la création où le geste du batelier au gouvernail de sa barque et celui du poète ne font qu’un, associe de façon prégnante la poétique et l’éthique, configurant une œuvre « follement » tournée vers l’avenir, au moment charnière du premier grand essor de la littérature et des arts en Belgique francophone.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Maria de Jesus Cabral, Université de Lisbonne

    Maria de Jesus Cabral est professeur de langue et littérature françaises (XIXe/XXe) et enseigne actuellement à l'Université de Lisbonne. Auteur du livre Mallarmé hors frontières. Des défis de l'Oeuvre au filon symbolique du premier théâtre maeterlinckien (Rodopi, 2007) issu de sa thèse de doctorat, elle a publié plusieurs travaux consacrés aux questions poétiques, théâtrales et de lecture à partir des oeuvres d'écrivains de langue française et portugaise associés au Symbolisme (Mallarmé, Maeterlinck, Duchosal, Castro, Pessoa...).

Références

A.A.V.V. La Belgique dévoilée de l’impressionnisme à l’expressionnisme (cata-logue de l’exposition). Lausanne : Editeurs Fondation de l’Hermitage ; Milan : Editions 5 Continents, 2007.

ARON, Paul. Les Écrivains belges et le socialisme, 1880-1913: L'expérience de l'art social, d'Edmond Picard à Emile Verhaeren, Bruxelles : Labor, « Archives du futur », 1985.

BERG, Christian. « Le Lorgnon de Schopenhauer. Les symbolistes belges et les im-postures du réel ». Cahiers de l’Association Internationale des Etudes fran-çaises, n° 34, 1982, p. 119-135.

CABRAL, Maria de Jesus. Mallarmé hors frontières. Des Défis de l’Œuvre au filon symbolique du premier théâtre maeterlinckien, Amsterdam/New York : Edi-tions Rodopi, « Faux Titre», 2007.

CHEVALIER, Jean, GHEERBRANT, Alain. Dictionnaire des symboles. Éd. revue et corrigée. Paris : Robert Laffont /Jupiter, 1988.

GHIL, René. Les Dates et les Œuvres, Symbolisme et poésie scientifique. Paris : Crès, 1923.

GOURMONT, Rémy de. Le Livre des Masques. Portraits symbolistes, gloses et documents sur les écrivains d’hier et d’aujourd’hui. 7ème édition. Paris, Mercure de France, 1923.

______. La Belgique littéraire, suivi d’extraits de Le Livre des masques, Prome-nades littéraires. Bruxelles : Académie de Langue et de Littérature françaises, « Histoire Littéraire », 2002.

HUYSMANS, J. K. Às Avessas. Tradução de José Paulo Paes. São Paulo: Penguim, 2011.

MAETERLINCK, Maurice. Œuvres, Le Réveil de l'âme. Poésie et essais. Éd. éta-blie et présentée par Paul Gorceix. Bruxelles : Éditions Complexe, tome I, 1999.

MAINGON, Charles. Emile Verhaeren critique d’art. Paris : Nizet, 1984.

MALLARMÉ, Stéphane. Œuvres complètes, édition présentée, établie et annotée par Bertrand Marchal. Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, t. I et II, 1998, 2003.

______.Correspondance, Lettres sur la poésie, éd. Bertrand Marchal (Préface d’Yves Bonnefoy), Paris, Gallimard, « Folio-Classique », 1995.

______. Correspondance, III (1886-1889). Éd. Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris : Gallimard, 1969.

______. Correspondance, VI (1893 -1894). Éd. Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris : Gallimard, 1981.

MARX, Jacques. Verhaeren. Biographie d’une œuvre. Bruxelles : Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises, 1996.

MOCKEL, Albert. Un Poète de l'énergie, Émile Verhaeren, l'œuvre et l'homme. Paris : La Renaissance du Livre, 1917.

SCHOPENHAUER, Arthur. Douleurs du monde. Pensées et fragments. Trad. de l’allemand par Jean Bourdeau. Préface et notes de Didier Raymond. Paris : Ed. Rivages, 1990.

VERHAEREN, Emile. Impressions. 3e série. Paris : Mercure de France, 1928.

______. James Ensor. Préface de Michel Rôdent. Bruxelles : Jacques Antoine, 1980.

______. Les Villages illusoires ; précédés de Poèmes en prose et de la Trilogie noire (extraits). Préface de Werner Lambersy ; lecture de Christian Berg. Bruxelles : Labor, Espace Nord, 1985.

______. De Baudelaire à Mallarmé́. Introduction de Paul Gorceix. Bruxelles : Editions Complexe, 2002.

______. Poésie complète 1 – Les Soirs, Les Débâcles, Les Flambeaux Noirs. Édi-tion critique établie et présentée par Michel Otten. Bruxelles : Labor, « Archives du Futur », 1994.

______. Correspondance générale I. Emile et Marthe Verhaeren-Zweig. Corres-pondance (1900-1926). Éd. F. van de Kerckhove. Bruxelles : Labor, 1996.

______. Poésie complète 2 – Les Campagnes hallucinées, Les Villes tentacu-laires. Édition critique établie et présentée par Michel Otten. Bruxelles : Labor, « Archives du Futur », 1997.

Téléchargements

Publiée

2016-12-31

Comment citer

Cabral, M. de J. (2016). «Le passeur d’eau» d’Émile Verhaeren: l’appel d’une poétique nouvelle. Non Plus, 5(10), 10-23. https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p10-23