“Le Passeur d’eau” de Émile Verhaeren: o apelo de uma nova poética
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p24-38Mots-clés :
Verhaeren, Simbolismo, Água, Barqueiro, PoéticaRésumé
Tradução de Bruno Anselmi Matangrano
No itinerário poético de Émile Verhaeren (1855-1916), “Le Passeur d’eau” [O barqueiro] – assim como toda a série de Villages illusoires [Aldeias ilusórias] – aparece, sob vários aspectos, como um poema de transição, entre as primeiras obras do poeta – a célebre “Trilogia negra” impregnada pelo pessimismo schopenhauriano – e a poesia “social” de Campagnes hallucinées [Campos alucinados], nova etapa de uma obra doravante aberta a uma humanidade em plena “revolução”. Partindo de uma anotação do escritor, este artigo pretende destacar como a temática da água, fonte de vida, associada ao esforço cotidiano do barqueiro, à energia humana e à esperança sempre renovados, adquire uma dimensão fortemente simbólica. A água, reflexo da criação na qual o gesto do barqueiro ao leme de sua embarcação e o poeta tornam-se um só, articula de maneira evidente a poética e a ética, configurando uma obra “loucamente” voltada para o futuro, no momento-chave do primeiro grande crescimento da literatura e das artes na Bélgica francófona.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
Références
A.A.V.V. La Belgique dévoilée de l’impressionnisme à l'expressionnisme (catalogue de l´exposition). Lausanne : Editeurs Fondation de l’Hermitage ; Milan : Editions 5 Continents, 2007.
ARON, Paul. Les Écrivains belges et le socialisme, 1880-1913: L'expérience de l'art social, d'Edmond Picard à Emile Verhaeren, Bruxelles : Labor, « Archives du futur », 1985.
BERG, Christian. « Le Lorgnon de Schopenhauer. Les symbolistes belges et les impostures du réel ». Cahiers de l’Association Internationale des Etudes françaises, n° 34, 1982, p. 119-135.
CABRAL, Maria de Jesus. Mallarmé hors frontières. Des Défis de l’Œuvre au filon symbolique du premier théâtre maeterlinckien, Amsterdam/New York : Editions Rodopi, « Faux Titre», 2007.
CHEVALIER, Jean, GHEERBRANT, Alain. Dictionnaire des symboles. Éd. revue et corrigée. Paris : Robert Laffont /Jupiter, 1988.
GHIL, René. Les Dates et les Œuvres, Symbolisme et poésie scientifique. Paris : Crès, 1923.
GOURMONT, Rémy de. Le Livre des Masques. Portraits symbolistes, gloses et documents sur les écrivains d’hier et d’aujourd’hui. 7ème édition. Paris, Mercure de France, 1923.
______. La Belgique littéraire, suivi d’extraits de Le Livre des masques, Promenades littéraires. Bruxelles : Académie de Langue et de Littérature françaises, « Histoire Littéraire », 2002.
HUYSMANS, J. K. Às Avessas. Tradução de José Paulo Paes. São Paulo: Penguim, 2011.
MAETERLINCK, Maurice. Œuvres, Le Réveil de l'âme. Poésie et essais. Éd. établie et présentée par Paul Gorceix. Bruxelles : Éditions Complexe, tome I, 1999.
MAINGON, Charles. Emile Verhaeren critique d’art. Paris : Nizet, 1984.
MALLARMÉ, Stéphane. Œuvres complètes, édition présentée, établie et annotée par Bertrand Marchal. Paris : Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, t. I et II, 1998, 2003.
______.Correspondance, Lettres sur la poésie, éd. Bertrand Marchal (Préface d’Yves Bonnefoy), Paris, Gallimard, « Folio-Classique », 1995.
______. Correspondance, III (1886-1889). Éd. Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris : Gallimard, 1969.
______. Correspondance, VI (1893 -1894). Éd. Henri Mondor et Lloyd James Austin. Paris : Gallimard, 1981.
MARX, Jacques. Verhaeren. Biographie d’une œuvre. Bruxelles : Académie Royale de Langue et de Littérature Françaises, 1996.
MOCKEL, Albert. Un Poète de l'énergie, Émile Verhaeren, l'œuvre et l'homme. Paris : La Renaissance du Livre, 1917.
SCHOPENHAUER, Arthur. Douleurs du monde. Pensées et fragments. Trad. de l’allemand par Jean Bourdeau. Préface et notes de Didier Raymond. Paris : Ed. Rivages, 1990.
VERHAEREN, Emile. Impressions. 3e série. Paris : Mercure de France, 1928.
______. James Ensor. Préface de Michel Rôdent. Bruxelles : Jacques Antoine, 1980.
______. Les Villages illusoires ; précédés de Poèmes en prose et de la Trilogie noire (extraits). Préface de Werner Lambersy ; lecture de Christian Berg. Bruxelles : Labor, Espace Nord, 1985.
______. De Baudelaire à Mallarmé́. Introduction de Paul Gorceix. Bruxelles : Editions Complexe, 2002.
______. Poésie complète 1 – Les Soirs, Les Débâcles, Les Flambeaux Noirs. Édition critique établie et présentée par Michel Otten. Bruxelles : Labor, « Archives du Futur », 1994.
______. Correspondance générale I. Emile et Marthe Verhaeren-Zweig. Correspondance (1900-1926). Éd. F. van de Kerckhove. Bruxelles : Labor, 1996.
______. Poésie complète 2 – Les Campagnes hallucinées, Les Villes tentaculaires. Édition critique établie et présentée par Michel Otten. Bruxelles : Labor, « Archives du Futur », 1997.
Téléchargements
Publiée
Numéro
Rubrique
Licence
En soumettant le matériel pour la publication, l'auteur déclare automatiquement qu’il est l’auteur de son travail. Il assume toute responsabilité devant la loi numéro 9.610, du 19 février 1998. Dans le cas de plagiat ou de diffamation, il s’oblige à répondre pour l'originalité de l’œuvre, y compris les citations, les transcriptions, l’utilisation de noms de personnes et de lieux, de références historiques et bibliographiques et tout ce qui a été incorporé dans son texte, exemptant l'équipe de la Revue Non Plus, ainsi que les institutions qui lui sont liées. L'auteur reste le seul propriétaire des droits de son texte, mais autorise l’équipe de la Revue Non Plus à le réviser, l’éditer et le publier, en suggérant (et ou effectuant) des modifications si nécessaire.
L'auteur déclare que son texte n’est pas objet de charge de la preuve d'aucune sorte, ainsi qu’il n’existent pas de contrats éditoriaux en vigueur qui empêchent sa publication sur la Revue Non Plus, étant le seul responsable de créances futures et d'éventuels dommages. Les originaux soumis doivent être inédits et ne doivent pas être soumis à une autre revue (s) pendant le processus d'évaluation.
En cas de coauteur, il est nécessaire une déclaration du coauteur (ou des coauteurs) autorisant la publication du texte.
Il est entendu, ainsi, qu’avec l'acte de soumission de tout matériel pour la Revue Non Plus, que l’auteur a pleine conformité avec les présentes conditions et les normes pour la préparation et la soumission de travaux. Le non respect de ces éléments ou des directives aux auteurs entraînera le rejet du matériel soumis à la publication.