Le Brésil dans le Mercure de France et le Mercure de France au Brésil (XIXE et XXE Siècles)

Auteurs

  • Camila Soares López Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho". Faculdade de Ciências e Letras de Assis - UNESP

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49

Mots-clés :

Mercure de France, Philéas Lebesgue, Xavier de Carvalho, Figueiredo Pimentel, O Paiz, Gazeta de Notícias

Résumé

À la fin du XIXe siècle, le Symbolisme s’est établi dans le champ littéraire français et pour garantir la diffusion de leurs œuvres, ses représentants ont créé les petites revues. Dans les pages de ces publications, outre les contributions des auteurs français, celles des écrivains étrangers ont été publiées. Le Mercure de France, dont la série moderne a vu le jour en 1890, a été une petite revue qui a circulé à Paris et dans d’autres pays, comme le Brésil. Dans cet article, nous discutons l’arrivée du Mercure parmi nos écrivains et aux bureaux des périodiques, ainsi que nous prêtons attention aux rubriques « Lettres Portugaises » et « Lettres Brésiliennes ». Enfin, nous considérons la représentativité de Xavier de Carvalho, Philéas Lebesgue, Figueiredo Pimentel et des journaux O Paiz e Gazeta de Notícias dans ce dialogue entre France et Brésil.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Biographie de l'auteur

  • Camila Soares López, Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho". Faculdade de Ciências e Letras de Assis - UNESP

    Doutoranda em Letras. Programa de Pós-Graduação em Letras da Faculdade de Ciências e Letras de Assis (UNESP). Bolsista da Fundação de Amparo à pesquisa do Estado de São Paulo (FAPESP). Orientador: Dr. Alvaro Santos Simões Junior.

Références

A. V. L. Tiradentes. Les Livres. Mercure de France, Paris, p. 87, t. 6 set 1892.

ANDERSON, Benedict. L’imaginaire national: réflexions sur l’origine et l’essor du nationalisme. Traduction de l’anglais Pierre-Emmanuel Dauzat. Paris: La Découverte, 2002 (La Découverte Poche ; 123. Sciences humaines et sociales).

AUDIGIER, Émilie. Pudeur et liberté chez le traducteur Philéas Lebesgue. Translationes, vol. 4, 2012. p. 47-56. DOI: 10.2478/tran-2014-0071. Acesso em: 08/01/2019.

BALAKIAN, Anna. O Simbolismo. Editora Perspectiva, 1985.

BENJAMIN, Walter. Textos de Walter Benjamin. Seleção, organização e tradução: Flávio R. Kothe. São Paulo: Ática, 1985.

BOURDIEU, Pierre. Le champ littéraire. In: Actes de la recherche en sciences sociales. Vol. 89, septembre 1991. Le champ littéraire.

FIGUEIREDO PIMENTEL. Lettres Brésiliennes. Mercure de France, Paris, p. 561, t. 37, fev. 1901.

GAZETA DE NOTÍCIAS. O pão do espírito. Gazeta de Notícias. Rio de Janeiro, 15 out. 1925, p. 2, 7 col.

GAZETA DE NOTÍCIAS. Rio de Janeiro, 28 set. 1894, p. 1, 5 col.

GAZETA DE NOTÍCIAS. Rio de Janeiro, 9 out. 1898, p. 1, 7 col.

GAZETA DE NOTÍCIAS. Rio de Janeiro, 9 out. 1898, p. 1, 7 col.

GAZETA DE NOTÍCIAS. Teatros e... Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 14 fev. 1887, p. 2, 2 col.

GRUZINSKI, Serge. As quatro partes do mundo: História de uma mundialização. Tradução de Cleonice Paes Barreto Mourão e Consuelo Fortes Santiago. Belo Horizonte: Editora UFMG; São Paulo: Edusp, 2014.

LEBESGUE, Philéas. Glanes dans les revues. Les Primaires, Paris, nº1, p. 17, 1925.

LEBESGUE, Philéas. Lettres Brésiliennes. Mercure de France, Paris, p. 146, t. 134, jul. 1919.

LEBESGUE, Philéas. Lettres Portugaises. Mercure de France, Paris, p. 175, t. 22, abr. 1897.

LEBESGUE, Philéas. Lettres Portugaises. Mercure de France, Paris, p. 655, t. 25, fev. 1898.

MALAZARTE, Pedro. Fanfreluches. Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 20 mar. 1891, p. 1, 6 col.

MAUCLAIR, Camille. L’Homme. Les Primaires, Paris, nº1, p. 2, 1925.

MERCURE DE FRANCE. Echo. Mercure de France, Paris, p. 191, t. 19, jul. 1896.

NOVIDADES. Ecos e fatos. Novidades, Rio de Janeiro, 19 de mar. 1891, p. 1, 7 col.

O ENGROSSA. Correio do Engrossa. Gazeta de Notícias, Rio de Janeiro, 8 out. 1899, p. 1, 4 col.

O PAIZ. Paris e Rio. O Paiz. Rio de Janeiro, 21 jan. 1891, p. 2, 1 col.

VERILHAC, Yoan. La fabrique médiatique de la postérité du symbolisme. Médias 19 [En ligne], Problématiques et perspectives, Publications, L’Atelier médiatique de l’histoire littéraire, mis à jour le 15/02/2014. URL: http://www.medias19.org.php?id=16001. Acesso em: 25/06/2014.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Les importateurs de littérature étrangère en France, 1885-1914. Portal Le Seuil, Actes de la recherche en sciences sociales, 2002/4, nº 144.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 19 jun. 1893, p. 1, 7 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 3 ag. 1896, p. 2, 3 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 12 maio 1891, p. 1, 1 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 16 jul. 1898, p. 3, 7 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 18 fev. 1895, p. 2, 4 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 2 mar. 1898, p. 2, 1 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 6 jan. 1893, p. 2, 3 col.

WIFERT-PORTAL, Blaise. Carta Parisiense. O Paiz. Rio de Janeiro, 29 nov. 1898, p. 2, 2 col.

Z. O apostolado positivista no Brasil. Les Livres. Mercure de France, Paris, p. 178, t. 6, out 1892.

Téléchargements

Publiée

2019-07-30

Comment citer

López, C. S. (2019). Le Brésil dans le Mercure de France et le Mercure de France au Brésil (XIXE et XXE Siècles). Non Plus, 8(15), 33-49. https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v8i15p33-49