“Angoisse”, “Depois da luta e depois da conquista” e “Dilacerações”: Leituras do desejo na poética simbolista
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2316-3976.v5i10p222-241Palavras-chave:
Mallarmé, Pessanha, Cruz e Sousa, desejo, estético-sonoraResumo
Entre 1866 e 1893, vem a lume “Angoisse”, de Stéphane Mallarmé, “Depois da luta e depois da conquista”, de Camilo Pessanha, e “Dilacerações”, de Cruz e Sousa, e uma primeira leitura dessas composições evidencia um movimento literário, três poetas de três nacionalidades, duas línguas distintas e uma percepção comum: o desejo, tratado na amplitude significativa adquirida na poética simbolista e articulado a temas como imagens do feminino, amor, sexo, desejo, corpo físico e corpo intelectual, ennui. Este artigo propõe uma análise desses poemas fundamentada pelo pensamento schopenhauriano e pela consciência estético-sonora da palavra, cara aos simbolistas, e apresenta uma tradução livre e inédita da peça de Mallarmé.
Downloads
Referências
BALAKIAN, Anna. O Simbolismo. São Paulo: Editora Perspectiva, 1985.
BAUDELAIRE, Charles. Le spleen de Paris. Le spleen de Paris Petits poèmes en prose ; choix de variantes par Henri Lemaitre (1868). E-book: http://www.ac-nice.fr/docazur/IMG/pdf/le_spleen_de_paris.pdf. Acesso em 27.11.2016.
BAUDELAIRE, Charles. Meu coração desnudado. Tradução Aurélio Buarque de Holanda Ferreira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981.
BOAVENTURA, Armando. “Memórias que desta vida se consentem”. IN: AA.VV. Homenagem a Camilo Pessanha. Macau: Instituto Cultural / Instituto Portu-guês do Oriente, 1990, p. 54-56. (Organização, Prefácio e Notas de Daniel Pi-res).
CASTILHO, Guilherme de. Vida e obra de António Nobre. Lisboa: Livraria Ber-trand, 1980.
CRUZ E SOUZA. Obra completa. Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar, 2000.
FOUCAULT, Michel. “A escrita de si”, in Ditos e escritos. Vol. V (Ética, sexualida-de, política). Tradução de Elisa Monteiro e Inês Autran Dourado Barbaso. Rio de Janeiro: Ed. Forense, 2004.
FRANCHETTI, Paulo. “Apresentação”. In: PESSANHA, Camilo. Clepsidra. Organi-zação, apresentação e notas Paulo Franchetti. São Paulo: Ed. Ateliê, 2009.
LEAL, Gomes. Claridades do Sul. Lisboa: Assírio & Alvim, 1998.
MALLARMÉ, Stéphane. Poemas. Organização e Tradução de José Lino Grune-wald. Rio de Janeiro: Ed. Nova Fronteira, 2005.
__________. Divagações. Tradução e apresentação de Fernando Scheibe. Flo-rianópolis: Editora UFSC, 2010.
__________. Oeuvres complètes. Paris: Gallimard, 2004.
__________. Poésies. Paris: Gallimard, 1992.
__________. Correspondance. Vol. IV. Paris: Gallimard, 1973. (Éd. Henri Mon-dor et Lloyd James Austin)
MURICY, Andrade. Panorama do Movimento Simbolista. 2 Vols. Brasília: INL / MEC, 1973.
NOBRE, António. Correspondência. Organização, Introdução e notas de Guilher-me de Castilho. Lisboa: Imprensa Nacional / Casa da Moeda, 1982.
PEREIRA, José Carlos Seabra e CABRAL, Maria de Jesus. Capere, Non Capi Eu-génio de Castro no contexto da “Internacional Simbolista”. Carnets, Invasions & Évasions. La France et nous; nous et la France, numéro spécial automne-hiver 2011-2012, pp. 263-273. http://carnets.web.ua.pt/ acesso em 25.11.2016.
PESSANHA, Camilo. Clepsidra. Organização, apresentação e notas Paulo Fran-chetti. São Paulo: Ed. Ateliê, 2009.
__________.Correspondência, dedicatórias e outros textos. Org., prefácio, cro-nologia e notas Daniel Pires. Lisboa / Campinas: Biblioteca Nacional de Portu-gal / Editora da Unicamp, 2012.
PESSOA, Fernando. Correspondência. 1905-1922. Organização Manuela Parreira da Silva. São Paulo: Companhia das Letras, 1999.
SÁ-CARNEIRO, Mário de. Resposta ao inquérito sobre “o mais belo livro dos úl-timos 30 anos”. A República, 13 de abril de 1914.
SCHOPENHAUER, Arthur. O Mundo Como Vontade e Como Representação. São Paulo: Editora Unesp, 2005.
BOWRA, M. C. The Heritage of Symbolism. Londres: Macnillan, 1943.
TODOROV, Tzvetan. O Jardim Imperfeito. São Paulo: Edusp, 2005.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Ao enviar o material para publicação, o(s) autor(es) declara(m) automaticamente que o trabalho é de sua(s) autoria(s), assumindo total responsabilidade perante a lei nº 9.610, de 19 de fevereiro de 1998, no caso de plágio ou difamação, obrigando-se a responder pela originalidade do trabalho, inclusive por citações, transcrições, uso de nomes de pessoas e lugares, referências histórias e bibliográficas e tudo o mais que tiver sido incorporado ao seu texto, eximindo, desde já a equipe da Revista Non Plus, bem como os organismos editoriais a ela vinculados. O(s) autor(s) permanece(m) sendo o(s) detentor(es) dos direitos autorais de seu(s) texto(s), mas autoriza(m) a equipe da Revista Non Plusa revisar, editar e publicar o texto, podendo esta sugerir alterações sempre que necessário.
O autor(s) declara(m) que sobre o seu texto não recai ônus de qualquer espécie, assim como a inexistência de contratos editoriais vigentes que impeçam sua publicação na Revista Non Plus, responsabilizando-se por reivindicações futuras e eventuais perdas e danos. Os originais enviados devem ser inéditos e não devem ser submetidos à outra(s) revista(s) durante o processo de avaliação.
Em casos de coautoria com respectivos orientadores e outros, faz-se necessária uma declaração do coautor autorizando a publicação do texto.
Entende-se, portanto, com o ato de submissão de qualquer material à Revista Non Plus, a plena concordância com estes termos e com as Normas para elaboração e submissão de trabalhos. O não cumprimento desses itens ou o não enquadramento às normas editoriais resultará na recusa do material.