Alterity in motion in Cinema aspirins and vultures, by Marcelo Gomes
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2238-7714.no.2015.102786Keywords:
Cinema, Alterity, DialogismAbstract
We intend to analyze the movie Cinema Aspirins and Vultures (Cinema
aspirinas e urubus) by Marcelo Gomes, examining the characters Johann and
Ranulpho, focusing on their identities built in dialogue, as gestures of establishment
of alterity. Also, this study aims to discuss the data of cinematographic language
used in the construction of these conflicts between the personalities of the native
and foreign characters, dealing with the work from the concept of dialogism.
Downloads
References
BABO, L. Serra da Boa Esperança, composição de 1937. Disponível em: <http://www.vagalume.com.br/lamartine-babo/serra-da-boa-esperanca.html>. Acesso em: 11 ago. 2015.
BAKHTIN, M. Estética da criação verbal. Tradução de Maria Ermantina Galvão G. Pereira. São Paulo: Martins Fontes, 1997.
BARROS, D. L. P. Contribuições de Bakhtin às teorias do discurso. In: BRAIT, B. (Org.) Bakhtin, dialogismo e construção de sentido. Campinas: Editora da UNICAMP, 1997.
BRITO, J. B. de. Imagens amadas: ensaios de crítica e teoria do cinema. São Paulo: Ateliê Editorial, 1995.
CANDIDO, A. Literatura e Sociedade: estudos de teoria e história literária. São Paulo: Nacional, 1980.
CEIA, C. E-Dicionário de termos literários. Disponível em: <http://www.edtl.com.pt/index.php?option=com_mtree&task=viewlink&link_id=895&Itemid=2>. Acesso em: 11 ago. 2015.
COSTA, C. Ficção, comunicação e mídias. São Paulo: Editora Senac, 2002.
FRYE, N. Anatomia da crítica. Tradução de Péricles Eugênio da Silva Ramos. São Paulo: Cultrix, 1973.
LÉVI-STRAUSS, C. Tristes Trópicos. Tradução de Jorge Constante. Lisboa: Portugália Editora; São Paulo: Martins Fontes, [19--].
MARTÍN-BARBERO, J. Dos meios às mediações: comunicação, cultura e hegemonia. Prefácio de Néstor García Canclini. Tradução de Ronald Polito e Sérgio Alcides. 6. ed. Rio de Janeiro: UFRJ, 2009.
NUNES, P. Cinema e poética. 1. ed. Maceió: Trilha editorial, Sergasa, 1993.
OMELETE. Omelete entrevista: O diretor de Cinema, aspirinas e urubus. Disponível em: <http://omelete.uol.com.br/cinema/omelete-entrevista-o-diretor-de-cinema-aspirinas-e-urubus/#.U1gsSPldU2g>. Acesso em: 11 ago. 2015.
REIS, C.; LOPES, A. C. Dicionário de teoria da narrativa. São Paulo: Ática, 1988.
STAM, R. Bakhtin – da teoria literária à cultura de massa. São Paulo: Ática, 2000.
TAYLOR, C. 2002. A distorção objetiva das culturas. Tradução de Luiz Roberto Mendes Gonçalves. Folha de São Paulo, São Paulo, p. 14-15, 11 ago. 2002. Disponível em: . Acesso em: 11 ago. 2015.
VANOYE, F.; GOLIOT-LÉTÉ, A. Ensaio sobre a análise fílmica. Tradução de Marina Appenzeller. Campinas: Papirus, 1994.
VIDAS Secas. Direção: Nelson Pereira dos Santos. Produção: Herbert Richers; Luiz Carlos Barreto; Danilo Trelles. Rio de Janeiro: Luiz Carlos Barreto Produções Cinematográficas, 1963. (103 min.). son., color.
XAVIER, I. O discurso cinematográfico: a opacidade e a transparência. São Paulo: Paz e Terra, 2008.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Proposta de Aviso de Direito Autoral Creative Commons
1. Proposta de Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution CC Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0, que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado.