Desafios à tradução do texto satírico: alguns exemplos de Dritte Walpurgisnacht, de Karl Kraus

Autor/innen

  • Renato Zwick Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.1590/S1982-88372012000100012

Schlagwörter:

Satire, Nationalsozialismus, Karl Kraus, Übersetzung

Abstract

Kraus’ letzter langer Text, Dritte Walpurgisnacht war die Reaktion des Satirikers auf Hitlers Machtergreifung. Er bietet eine groβe Vielfalt von Übersetzungsproblemen, da der Autor einen üppigen Gebrauch von Zitaten, Wortspielen, Alliterationen, Wortschöpfungen und Variationen zu Sprüchen, Sprichwörtern, Maximen und Gemeinplätzen macht. In diesem Aufsatz werden einige solcher Probleme vorgestellt und Lösungsmöglichkeiten erörtet, nicht ohne zuvor einen theoretischen Ansatz festzulegen.

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Veröffentlicht

2012-07-01

Ausgabe

Rubrik

Estudos de Tradução - Übersetzungswissenschaft

Zitationsvorschlag

ZWICK, Renato. Desafios à tradução do texto satírico: alguns exemplos de Dritte Walpurgisnacht, de Karl Kraus . Pandaemonium Germanicum, São Paulo, Brasil, v. 15, n. 19, p. 231–255, 2012. DOI: 10.1590/S1982-88372012000100012. Disponível em: https://periodicos.usp.br/pg/article/view/39804.. Acesso em: 22 jul. 2024.