De las palabras a las imágenes y viceversa. Un estudio de la adaptación de la novela Vidas Secas al cine
DOI:
https://doi.org/10.3232/REB.2017.V4.N7.2822Palabras clave:
Vidas Secas, literatura brasileña, cine brasileño, adaptación.Resumen
En 1938, Graciliano Ramos publicó la novela Vidas Secas. Um “librito sin paisajes, sin diálogos y sin amor”, que se transformó en uno de los clásicos de la literatura. En 1963, Nelson Pereira dos Santos adaptó ese “librito seco” y produjo uno de los clásicos del cine brasileño. La propuesta de este artículo es mostrar cómo Graciliano Ramos percibió y tradujo los paisajes en imágenes literarias y cómo Nelson Pereira leyó las palabras de Graciliano Ramos y las transformó en imágenes cinematográficas. Específicamente, el objetivo es entender cómo la manipulación de las palabras y de las imágenes en la construcción de la narrativa consigue que una obra se mantega actual y provoque al lector y al espectador para que sean siempre leías, vistas y estudiadas.Descargas
Los datos de descarga aún no están disponibles.
Descargas
Publicado
2017-06-30
Número
Sección
Dossier
Cómo citar
De las palabras a las imágenes y viceversa. Un estudio de la adaptación de la novela Vidas Secas al cine. (2017). Revista De Estudios Brasileños, 4(7). https://doi.org/10.3232/REB.2017.V4.N7.2822