In the scene, spaces, silences, wanderings,“From the Notes of an Unsuccessful Author”
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2021.191520Keywords:
Fyodor Dostoevsky, Wandering, Spaces, Humiliated and InsultedAbstract
This study aims at thinking the novel Humiliated and Insulted (1861) by Fyodor Dostoevsky (1821–1881) in its possibilities of scenes, spaces, the narrator who wanders into doubles of himself, meeting characters along the way who (in)form his own path.
Downloads
References
BAKHTIN, Mikhail. Problemas da poética de Dostoiévski. Tradução, notas e prefácio de Paulo Bezerra. Rio de Janeiro: Forense Universitária, 1997.
BIANCHI, Fatima. “A escrita-laboratório de Humilhados e Ofendidos: um grande romance de transição”. In: DOSTOIÉVSKI, F. Humilhados e Ofendidos. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi. Xilogravuras de Oswaldo Goeldi. São Paulo: Editora 34, 2020.
CARPEAUX, Otto Maria. “Dostoievski como poeta” In: DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Humilhados e Ofendidos. Tradução de Rachel de Queiroz. Xilogravuras de Osvaldo Goeldi. Rio de Janeiro: José Olympio, 1944. pp. i-ix.
CHKLÓVSKI, Victor. “Dostoiévski”. In: CAVALIERI, Arlete, GOMIDE, Bruno, VÁSSINA, Elena e SILVA, Noé (Orgs). Cadernos de Literatura e Cultura Russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP. Tradução de Fatima Bianchi. São Paulo: Ateliê Editorial, maio 2008, n.2, pp. 357-381.
DERRIDA, Jacques. A Escritura e a Diferença. Tradução de Maria Beatriz Marques Nizza da Silva. São Paulo: Perspectiva, 1967.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Humilhados e Ofendidos. 1a Reimpressão. Tradução, posfácio e notas de Fátima Bianchi. Xilogravuras de Oswaldo Goeldi. São Paulo: Editora 34, 2020 [1a Edição – 2018].
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Humilhados e Ofendidos. Tradução de Rachel de Queiroz. Introdução de Otto Maria Carpeaux. Xilogravuras de Osvaldo Goeldi. Rio de Janeiro: José Olympio, 1944.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Memórias do Subsolo. Tradução de Boris Schnaiderman. São Paulo: Editora 34, 2000.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. “Pequenos quadros”. In: Contos reunidos. Tradução de Priscila Marques. São Paulo: Editora 34, 2018. p.287-296.
DOSTOIÉVSKI, Fiódor. Uníjennie i Oskorbliónnie. Leningrado: Khudojestvienaia Literatura, 1978.
FUENTES, Susana. “No rastro de Humilhados e Ofendidos”. Slovo – Revista de Estudos em Eslavística, v. 2, n. 2, jan.–jun. 2019, pp. 109-119. Disponível em: https://re
vistas.ufrj.br/index.php/slovo/article/view/22734/13704. Acesso em: 14/10/2021.
LINS, Daniel, COSTA, Sylvio de Sousa Gadelha, VERAS, Alexandre (orgs.) Nietzsche e Deleuze: intensidade e paixão. Rio de Janeiro: Relume Dumará, 1999.
MIKHAILÓVSKI, Nikolai. “Um talento cruel”. In: GOMIDE, Bruno (org.) Antologia do pensamento crítico russo. Tradução de Sonia Branco. São Paulo: Editora 34, 2013. pp. 425-507.
VÁSSINA, Elena. “A poética do drama na prosa de Dostoiévski”. In: CAVALIERI, Arlete, GOMIDE, Bruno, VÁSSINA, Elena e SILVA, Noé (Orgs). Cadernos de Literatura e Cultura Russa. Curso de Russo/ Departamento de Letras Orientais/ FFLCH/ USP. São Paulo: Ateliê Editorial, maio, 2008, n. 2, pp. 53-63.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2021 Susana Fuentes

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in RUS agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).