O léxico regional na obra Os sertões e sua tradução para o espanhol
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p297-317Schlagwörter:
Léxico regional, Campos lexicais, Modalidades de traduçãoAbstract
O trabalho que ora apresentamos corresponde aos resultados preliminares da pesquisa que tem como objetivo investigar a tradução do léxico regional da língua portuguesa do nordeste brasileiro tomando como corpus Os sertões (Cunha 2002) e sua tradução para a língua espanhola (Santos 1980). Trata-se de uma investigação pautada nos princípios científicos da lexicologia (Isquerdo; Oliveira 1998; Izquerdo 2007), investigação esta que pretende inventariar o vocabulário regional, estruturando-o em campos lexicais (Coseriu 1991 [1977], 1979) para em seguida analisar como este mesmo vocabulário foi traduzido para a língua espanhola com base na discussão sobre modalidades de tradução (Aubert 1998, 2006). Sabe-se que o léxico de uma língua pode ser difundido de várias maneiras e que a literatura é uma delas. A obra de Euclides da Cunha, utilizada como corpus desta pesquisa, ultrapassou as fronteiras do Brasil e da língua portuguesa, de modo a ser traduzida para vários idiomas e culturas, dando a conhecer a realidade sociocultural do nordeste por meio de um léxico regional. Este estudo contribui para melhor compreender o português brasileiro, assim como para entender de que maneira a realidade social do nordeste está sendo traduzida para outras culturas e contextos.Downloads
Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.
Downloads
Veröffentlicht
2017-01-24
Ausgabe
Rubrik
Artigos
Lizenz
Copyright (c) 2021 Geovanio Silva do Nascimento, Patrício Nunes Barreiros

Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung - Nicht-kommerziell - Weitergabe unter gleichen Bedingungen 4.0 International.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Zitationsvorschlag
Nascimento, G. S. do, & Barreiros, P. N. (2017). O léxico regional na obra Os sertões e sua tradução para o espanhol. Tradterm, 28, 297-317. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v28i0p297-317