Translation of Proper Names in Comics: Brazilian Translations of the Mafalda Comic Strips, by Quino, as a Case in Point

Authors

  • Bárbara Zocal da Silva

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v27i0p155-179

Keywords:

Proper names translation, comic strips translation, translation modalities.

Abstract

Proper names have the primary function of identifying a referent. The translation of these names involves certain literary conventions particular to each language and there are many possible procedures on which translators can rely to carry these translations. It depends on the non-fiction value - names that do not add meaning by themselves, although they may contains a conative value or make certain associations (González; González 1991) - and the fictional value - when the informative value of the name is considered intentional, even as descriptive (Nord 2003). Starting from this discussion, this article describes what are the recurring practices in the translation of proper names in comics and identifies which referent was prioritized in three Brazilian translations of the Mafalda comic strips, by Quino.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Bárbara Zocal da Silva

    Mestra em Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano-americana pela Universidade de São Paulo (USP), na linha de pesquisa Estudos tradutológicos, comparados e de processos interculturais, e Bacharel em Letras com Habilitação de Tradutora pela Universidade Estadual Paulista (UNESP / São José do Rio Preto). Tradutora, pesquisadora e escritora. Realiza pesquisas que abrangem as seguintes áreas: Estudos da Tradução entre o par linguístico português e espanhol, História e Historiografia da tradução e de seus agentes (editoras, editores e tradutores), e Tradução de textos multimodais, como tradução de histórias em quadrinhos. Publicações relevantes: Estudos tradutológicos: primeiros passos (2016), As tiras de Mafalda no Brasil: tradutores e traduções (2015) e As traduções da Mafalda no Brasil: que história é essa? (2013). 

Published

2016-10-04

How to Cite

Silva, B. Z. da. (2016). Translation of Proper Names in Comics: Brazilian Translations of the Mafalda Comic Strips, by Quino, as a Case in Point. TradTerm, 27, 155-179. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v27i0p155-179