Idioms in Libras: A Study in Lexicography
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v45p311-331Keywords:
Idioms, Culture, Deaf Community, Libras, LexicographyAbstract
This article deals with bilingual idiomatic expressions in the Portuguese-Libras direction. Expressions in Libras published and recognized by the Deaf Community were identified. Such recognition made Libras officially considered a natural language of the Brazilian Deaf people, having its own grammar and structure. The investigation of idiomatic expressions will make it possible to highlight deaf authors who speak about the topic through self representation. With the advancement of technology, communication in digital platforms (Twitter, Instagram, Facebook) have been gaining a lot of space because they encompass a linguistically democratic universe. These platforms can be used to investigate linguistic data and also make it possible to organize material lexicographic involving sign language. Due to the gestural-visual modality of the languages of signs, it is suggested that the support is video-recorded images in digital media. The production of idiomatic expressions arising from the use of Libras in its different forms of expression as a language brings the life experiences of deaf people. It is thus reflected that the expression in the language of Libras constantly refers to the Deaf culture and identity.
Downloads
References
BEVILACQUA, C. R. Lexicografia bilíngue aspectos teóricos e reflexões sobre os dicionários bilíngues português-espanhol e espanhol-português. In: ROTTAVA, Lucia; SANTOS, Sulanu Silveira dos (orgs.). Ensino-aprendizagem de línguas: Língua estrangeira. v. 1. Coleção de Linguagens. Ijuí: Editora Unijuí, 2006. p. 107-138.
BUDNY, R. Unidades fraseológicas com zoônimos em dicionários monolíngues e bilíngues (Português-Inglês) e em livros didáticos do PNLD. 2015. 247 f. Tese (Doutorado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.
BRASIL. Decreto nº 5.626, de 22 de dezembro de 2005. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras, e o art. 1º Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências. Brasília: Casa Cavil, 2005. Acesso em: 25 jun. 2021.
BRASIL. Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais – Libras e dá outras providências. Brasília: Casa Cavil, 2002. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/cCivil_03/LEIS/2002/L10436.htm. Acesso em: 25 jun. 2021.
COSTA, E. S. NASCIMENTO, L. R. S. Os dicionários virtuais e impressos da Língua Brasileira de Sinais. In: Encontro Internacional de Formação de Professores – ENFOPE, 8., 2015, Aracaju - SE. Anais [...], Aracaju, 2015.
COUTINHO, D. A Compreensão de sinais conotativos na Libras por crianças surdas. 2012. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal da Paraíba, João Pessoa, 2012.
SILVA, R. C. da. Vídeo publicado no Instagram. Disponível em https://www.instagram.com/stories/highlights/18117152458173261/. Acesso em: 10 de fev. 2022.
ELIAS, Alexandre. Expressões Idiomáticas. Vídeo publicado no Youtube. 9 min. Disponível em: https://youtu.be/N_QW5KPAUfE. Acesso em: 10 dez. 2021.
HENRIQUES, C. C. Léxico e Semântica: Estudos produtivos sobre palavra e significação. Rio de Janeiro: Alta Books, 2018.
INTEGRA SURDOS. Aula #012 - Expressões Idiomáticas na LIBRAS. Vídeo publicado no Youtube. 50 min. Disponível em: https://youtu.be/-S7c__sXJxk. Acesso em: 05 fev. 2022.
KLEIN, M. Educação e movimento surdo: histórias de rupturas e contestações. In: KARNOPP, L. B.; KLEIN, M. A língua na educação do surdo. v. 1. Porto Alegre: Secretaria Estadual de Educação, 2005.
LEITE, T. AMPESSAN, J. P.; BOLDO, J.; LOHN, J. T.; OLIVEIRA, G. S. A. de. Semântica lexical na Libras: libertando-se da tirania das glosas. Revista da Abralin, v. 20, n. 2, 2021. Disponível em: https://revista.abralin.org/index.php/abralin/article/view/1833/2584.
OLIVEIRA, Ágata Jéssica Avelar. Compreensão das expressões idiomáticas do PB por falantes de línguas orais e de sinais como L1: Um estudo experimental. 2018. 157 f. Dissertação (Mestrado em Linguística) – Universidade Federal de Juiz de Fora, Juiz de Fora, 2018.
PERLIN, G. Identidades Surdas. In: SKLIAR C. (org.). A surdez: um olhar sobre as diferenças. Porto Alegre: Mediação, 2013. p. 51-73.
SABINO, M. A. Desafios enfrentados para obter o domínio das expressões idiomáticas italianas. Fragmentos, Florianópolis, n. 21, p. 61-76, jul./ dez., 2001.
SEIDE M. S.; DURÃO, A. B. de A. B. A abordagem lexical no ensino de língua portuguesa. Revista GTLex, Uberlândia, v. 1, n. 1, p. 11-32, jul./dez. 2015.
SILVA, I. S. A. F. Gíria em Língua de Sinais Brasileira (LSB): Processo e Interpretação. 2015. 187 f. Dissertação (Mestrado em Estudos da Tradução) – Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2015.
SLOBIN, D. Quebrando modelos: As línguas de sinais e a natureza da linguagem humana. Fórum linguístico, Florianópolis, v. 12, n. 3, p. 844-853, 2015. DOI: https://doi.org/10.5007/1984-8412.2015v12n3p844. Traduzido por Pedro Perini Santos e Luciana Beatriz Ávila.
STREHLER, René G. Fraseologismos e cultura. Trab. linguista. apl., Campinas, v. 48, n. 1, p.9-21 jan./jun. 2009. Disponível em https://www.scielo.br/pdf/tla/v48n1/02.pdf. Acesso em: 16 ago. 2020.
STROBEL, K. As imagens do outro sobre a cultura surda. Florianópolis: Editora UFSC, 2008.
XATARA, C. M. Os dicionários bilíngues e o problema da tradução. In: OLIVEIRA, A. M. P. P. de; ISQUERDO. A. N. (orgs.). As ciências do léxico: Lexicologia, Lexicografia, Terminologia. Campo Grande: Ed. UFMS, 1998. p. 179-186.
ZOCCHIO, M.; BALLARDIN, E. Pequeno dicionário ilustrado de expressões idiomáticas. São Paulo. Editora: DBA, 1999.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Jaqueline Boldo, Marianne Rossi Stumpf

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).