Antropologia da civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro

Authors

  • Talita Serpa Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - São José do Rio Preto.
  • Diva Cardoso de Camargo Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - São José do Rio Preto.

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2012.47344

Keywords:

Corpus-Based Translation Studies, Corpus Linguistic, Social Anthropology of Civilization.

Abstract

The main purpose of this article is to investigate the most frequent simple terms as well as fixed and semi-fixed expressions in Social Anthropology of Civilization subarea in Portuguese and their corresponding terms in English, found in two works written by the anthropologist Darcy Ribeiro. The methodology used is that of Corpus-Based Translation Studies (Baker, 1995, 1996, 1997; Camargo, 2005, 2007), Corpus Linguistics (Berber Sardinha, 2004) and Terminology (Barros, 2004; Krieger &Finatto, 2004). Results show that there are similarities and differences among the use of the terms in the main subcorpora composed of source and target texts and in the comparable corpora in Portuguese and in English. This data indicate that terms and expressions are not univocal in the anthropological language due to the differences in the conceptualization of the same referents by different specialists in the area.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

  • Talita Serpa, Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - São José do Rio Preto.

    Mestranda pelo Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos da Universidade Estadual Paulista – Câmpus de São José do Rio Preto.

    Mestranda em Estudos da Tradução pelo programa de Pós-Graduação da Universidade Estadual Paulista (UNESP). Professora do curso de Letras-Tradutor da União das Faculdades dos Grandes Lagos–São José do Rio Preto. Gruaduação: Bacharelado em Letras com Habilitação para Tradução (UNESP) e Bacharelado em Ciências Sociais (UFSCar). É autora dos artigos Tradução de termos simples, expressões fixas e semifixas em ciência política e economia política: um estudo baseado em corpus (Entretextos – UEL, 2011) e A tradução para o inglês de termos e expressões em Antropologia da Civilização: traços de explicitação em duas obras de Darcy Ribeiro (Intersecções, 2012).

     

  • Diva Cardoso de Camargo, Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - São José do Rio Preto.

    Professora adjunta do Departamento de Letras Modernas da Universidade Estadual Paulista – Câmpus São José do Rio Preto.

    Doutora em Estudos da Tradução pela Universidade de São Paulo em 1993. Atualmente é Professor Adjunto da Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho. Tem experiência na área de Linguística, com ênfase em Estudos da Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: tradução literária, tradução juramentada, estudos da tradução baseados em corpus, linguística de corpus, e literatura brasileira traduzida. É autora da obra Metodologia de pesquisa em tradução e linguística de corpus. Cultura Acadêmica/Laboratório Editorial do IBILCE, UNESP, 2007).

     

Published

2012-06-18

Issue

Section

Articles

How to Cite

Serpa, T., & Camargo, D. C. de. (2012). Antropologia da civilização: um estudo da tradução para o inglês de termos simples, expressões fixas e semifixas recorrentes em duas obras de Darcy Ribeiro. TradTerm, 19, 14-42. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2012.47344