Os problemas da tradução literária em La fée aux miettes, de Charles Nodier

Auteurs

  • Ana Luiza Silva Camarani Universidade Estadual Paulista "Julio de Mesquita Filho" - Araraquara. Departamento de Letras Modernas da Faculdade de Ciências e Letras.

DOI :

https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2000.49415

Mots-clés :

Traduction, romantisme français, Charles Nodier.

Résumé

On peut dire que le conte La Fée aux Miettes de Charles Nodier est le plus important des récits rassemblés par Pierre-Georges Castex sous le titre de "cycle des innocents", où les personnages principaux vivent dans l’univers parallèle du rêve et de la folie. Nous signalons dans cet article quelques difficultés qui ont surgi pendant la traduction de ce texte littéraire de la première moitié du XIXème siècle français: la traduction des noms propres, celle des pronoms personnels et celle des proverbes.

##plugins.themes.default.displayStats.downloads##

##plugins.themes.default.displayStats.noStats##

Téléchargements

Publiée

2000-12-18

Numéro

Rubrique

Tradução

Comment citer

Camarani, A. L. S. (2000). Os problemas da tradução literária em La fée aux miettes, de Charles Nodier. Tradterm, 6, 11-38. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2000.49415