Humor: Sim. É possível traduzí-lo e ensinar a traduzi-lo
DOI :
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49867Mots-clés :
Discurso humorístico, tradução, ensino de tradução.Résumé
O presente artigo tem como objetivo apresentar uma resposta à pergunta feita por John Robert Schmitz em seu artigo publicado na edição da TradTerm 3, 1996. Este estudo tentará mostrar que, guardadas as dificuldades inerentes ao ato tradutório, é possível tanto traduzir humor quanto ensiná-lo a traduzir. Assim, será apresentada uma atividade realizada com alunos de tradução em que se tenta mostrar alguns dos mecanismos (lingüísticos, pragmáticos e culturais) utilizados para se criar o humor e como podemos proceder para recuperá-los e manter o mesmo, ou quase o mesmo, efeito humorístico no texto traduzido.
##plugins.themes.default.displayStats.downloads##
##plugins.themes.default.displayStats.noStats##
Téléchargements
Publiée
1997-06-18
Numéro
Rubrique
Tradução
Licence
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Comment citer
Brezolin, A. (1997). Humor: Sim. É possível traduzí-lo e ensinar a traduzi-lo. Tradterm, 4(1), 15-30. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1997.49867