Uma reflexão sobre o uso das modalidades de tradução no contexto jurídico
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.96132Parole chiave:
modalidades de tradução, marcadores culturais, lei sobre o divórcio, Brasil, FrançaAbstract
Este artigo tem como objetivo apresentar um estudo de caso, a partir do modelo de AUBERT (2006), para refletir sobre as modalidades, analisando seu uso em relação aos marcadores culturais e observando quais modalidades são mais usadas no contexto jurídico. Para isso, foi extraído um corpus da lei francesa sobre o divórcio, bem como um corpus correspondente na lei brasileira.
Downloads
La data di download non è ancora disponibile.
Dowloads
Pubblicato
2015-03-17
Fascicolo
Sezione
Artigos
Licenza
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
- Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution BY-NC-SA que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
- Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Come citare
Alves, M. V. (2015). Uma reflexão sobre o uso das modalidades de tradução no contexto jurídico. Tradterm, 24, 83-125. https://doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2014.96132