PORTAL DE REVISTAS DA USP
Salta al contenuto principale
Salta al menu principale di navigazione
Salta al piè di pagina del sito
Open Menu
Tradterm
Ultimo fascicolo
navigation.archives
Info
Sulla rivista
Proposte
Editorial Team
manager.setup.privacyStatement
Contatti
Cerca
Registrazione
Login
Home
/
Archivi
/
V. 12 (2006)
V. 12 (2006)
Pubblicato:
2006-12-18
Apresentação
Apresentação
Lineide do Lago Salvador Mosca
7-12
PDF (Portoghese)
PDF (Inglese)
Lingüística Textual e redação: Redefinindo o conceito de "marca cultural"
João Azenha Júnior
13-32
PDF (Portoghese)
Da (in)traduzibilidade: a propósito de Paul Ricoeur
Ivone C. Benedetti
33-54
PDF (Portoghese)
Tradução de textos de áreas especializadas e a presença de traços de normalização
Diva Cardoso de Camargo
55-67
PDF (Portoghese)
Competência tradutória, línguas próximas, interferência: efeitos hipnóticos em tradução direta
Heloísa Pezza Cintrão
69-104
PDF (Portoghese)
O cultivo da língua e a tradução na Alemanha do século XVII
Stéfano Paschoal
105-125
PDF (Portoghese)
Pergunta se macaco quer banana! Breve análise de frases feitas jocosas: estudo da língua em uso com o auxílio da Lingüística de Corpus
Adauri Brezolin
127-157
PDF (Portoghese)
Marcadores textuais de textos especializados em tradução
Viviane Possamai
159-179
PDF (Portoghese)
Tradução e Ciência - Algumas considerações
Stela Foley
181-191
PDF (Portoghese)
Retraduzir "O Sineiro", de Stéphane Mallarmé
Álvaro Faleiros
193-203
PDF (Portoghese)
My Fair Trade: a introdução e algumas das notas de uma nova tradução do Pigmalião, de G. B. Shaw
Inacio Abdulkader, Angélica E. Gomes Caruy, Fábio Garcia Neira, Hamilton Moura Ribeiro, Lúcia Helena Zanetti, Stella E. O. Tagnin
205-227
PDF (Portoghese)
A relação entre modalidades, línguas e cultura na versão de Macunaíma para o francês
Adriana Zavaglia
229-245
PDF (Portoghese)
Um painel sobre as obras de Jack Kerouac traduzidas no Brasil na década de 1980
Marco Antônio Margarido Costa
247-267
PDF (Portoghese)
Terminologia
Resíduos e Abfälle: um reconhecimento terminológico para a busca de equivalências entre o português e o alemâo
Leonardo Zilio, Mônica Linck Feijó Fichtner, Maria José Bocorny Finatto
269-292
PDF (Portoghese)
Relações de significação nas unidades terminológicas da Periodontia
Leda Cecília Szabo
293-307
PDF (Portoghese)
Os dicionários jurídicos bilíngües e o tradutor - dois binômios em Direito Contratual
Luciana Carvalho
309-347
PDF (Portoghese)
Fai una proposta
Fai una proposta
Lingua
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português