“Hard against the soul”, de Dionne Brand
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p181-200Palavras-chave:
Tradução, poesia, Dionne BrandResumo
Dionne Brand, poeta, novelista, documentarista e professora universitária, nasceu em Trinidad, uma ilha caribenha perto da Venezuela, e migrou para o Canadá na adolescência. Ganhadora de prêmios internacionais, como o “Governor General’s Award for Poetry” e o “Toronto Book Award”, é considerada ora caribenha ora canadense, apesar de reivindicar ser apátrida, e geralmente aborda temas como mulher, negritude, sexualidade, imigração, colonialismo, diáspora e justiça social. Alguns de seus trabalhos mais bem conhecidos e aclamados são o romance “What we all claim for”, o livro de poemas “thirsty”, o ensaio “Bread out of stone” e “A map to the door of no return”, uma meditação sobre negritude na diáspora.Downloads
Os dados de download ainda não estão disponíveis.
Downloads
Publicado
2016-05-10
Edição
Seção
Traduções não comentadas
Licença
Copyright (c) 2016 tatiana nascimento dos santos, Priscila Francisco Pascoal
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Como Citar
“Hard against the soul”, de Dionne Brand. (2016). Cadernos De Literatura Em Tradução, 16, 181-200. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i16p181-200