Ainda e sempre Hiroshima: respostas poéticas irlandesas
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i27p95-114Palavras-chave:
Brasil, Hiroshima, Irlanda, Japão, poesiaResumo
Apresentamos a tradução ao português de uma parte do capítulo Você não viu nada em Hiroshima do livro The Japanese Effect in Contemporary Irish Poems (2012) de Irene de Angelis, além de quatro poemas na íntegra: Para o seu próprio eu, 8:16:42, Agora você vê, Enamorados, a fim de refletir sobre transposição temática: Japão na Irlanda, conforme pensado pela Professora Irene De Angelis na Itália e Gisele Wolkoff no Brasil.
Downloads
Referências
AVANCINI, Atílio, CORDARO, Madalena Natsuko Hashimoto; OKANO, Michiko
(organizadores). Ecos de catástrofes. São Paulo: GEAA, 2023.
DE ANGELIS, Irene. The Japanese Effect in Contemporary Irish Poems. Londres: Palgrave Macmillan, 2012.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Marina Bertani Gazola, Rafael Teles da Silva
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.