“Os três reis”: a anatomia de um conto não publicado

Autor/innen

  • Marcia Schmaltz Universidade de Macau

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p173-186

Abstract

Numa parceria iniciada em 2005 com a publicação de 50 Fábulas da China fabulosa (2007), Sérgio Capparelli e eu selecionamos e traduzimos vinte e seis contos maravilhosos para a coletânea do livro Contos sobrenaturais chineses (2010).

Downloads

Download-Daten sind nocht nicht verfügbar.

Autor/innen-Biografie

  • Marcia Schmaltz, Universidade de Macau
    Márcia Schmaltz nasceu em Porto Alegre e mudou-se ainda criança para Taiwan, onde morou por seis anos. Formou-se em Letras, fez mestrado na UFRGS, especializou-se em Tradução pela Universidade de Língua e Cultura de Beijing (BLCU) e é doutoranda em Linguística. Em 2000 ganhou o prêmio Xerox/Livro Aberto pela tradução de Histórias da Mitologia Chinesa, e em 2001 o Prêmio Açorianos de Literatura, categoria tradução. Traduziu o romance Viver (2008) e Contos Completos de Lu Xun (no prelo). Com Sérgio Capparelli traduziu 50 Fábulas da China Fabulosa (2007) e Contos Sobrenaturais Chineses (2010). É professora na Universidade de Macau e tradutora-intérprete de chinês.

Veröffentlicht

2011-11-01

Ausgabe

Rubrik

Não definida

Zitationsvorschlag

“Os três reis”: a anatomia de um conto não publicado. (2011). Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 173-186. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p173-186