PORTAL DE REVISTAS DA USP
Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Cadernos de Literatura em Tradução
Atual
Arquivos
Notícias
Sobre
Sobre a Revista
Submissões
Equipe Editorial
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Cadastro
Acesso
Início
/
Arquivos
/
n. 12 (2011): Especial Infantil
n. 12 (2011): Especial Infantil
Publicado:
2011-12-30
Apresentação
O Editor
9-15
PDF
Estratégias de tradução de intertextualidade em literatura infantojuvenil
Manuela Acássia Accácio, Adriana Maximino dos Santos
17-31
PDF
A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002
Andréia Guerini, Lucia Jolkesky
33-46
PDF
Tales from Shakespear no Brasil: traduções e adaptações do conto “The Tempest” endereçadas ao leitor infantojuvenil
Marilise Rezende Bertin
47-69
PDF
Interpretar e traduzir a língua dos Smurfs
Ronaldo Lima, Gisele Tyba Mayrink Redondo Orgado
113-124
PDF
“Kaputu Kinjila e o sócio dele Kambaxi Kiaxi”: tradução para o italiano de uma fábula angolana de José Luandino Vieira
Elisa Scaraggi
125-136
PDF
Tradução e adaptação de mangás: reflexões e (im)possibilidades
Rafael Schuabb Poll da Fonseca
137-151
PDF
Nursery rhymes e a correspondência formal e funcional na tradução de poesia infantil
Nilce M. Pereira
153-172
PDF
“Os três reis”: a anatomia de um conto não publicado
Marcia Schmaltz
173-186
PDF
Contando histórias: "Cada bicho com seu rabicho" e "Dançando até o rio"
Hatsuya Kimura
187-198
PDF
“O menino que não queria mais comer”: uma tradução comentada
Márcia Moura da Silva
199-208
PDF
Max und Moritz: uma tradução comentada
Sigfrid Frömming
209-224
PDF
“Nevinha e Flor-de-abril”, uma fábula de Guido Gozzano
Gleiton Lentz, Guido Gozzano
225-233
PDF
Kästner, literatura infantil e tradução
Simone Pereira Gonçalves, Erich Kästner
235-249
PDF
Tatipirun e a fuga de um menino pelado
Elizabeth Ramos
251-260
PDF
Um conto infantil de Ted Hughes
Lorena Leite Miranda, Ted Hughes
261-276
PDF
À sombra de Júlia: atritos do traduzir
Álvaro Faleiros
277-284
PDF
Os desenhos com raiva, de Italo Calvino, escritor de histórias para crianças
Eclair Antonio Almeida Filho, Italo Calvino
285-294
PDF
Traduzindo Mondo, de Jean-Marie-Gustave Le Clézio
Germana Henriques Pereira de Sousa, Jean-Marie Gustave Le Clézio
295-307
PDF
Sete poemas para dias de sol e de chuva
Miriam Silvia Schuartz, Edmond Jabès
309-319
PDF
Relação entre imagem e texto na tradução do livro infantil Commotion in the ocean
Jucimara Sobreira de Campos
321-330
PDF
Quatro poemas de Sergio Capparelli
Sarah Rebecca Kersley, Sérgio Capparelli
331-343
PDF
Platero e eu
Rosario Lázaro Igoa
345-350
PDF
Entrevista com Marilia Toledo
Rubia Prates Goldoni
351-365
PDF
Idioma
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários