María Eugenia Vaz Ferreira: entre ilhas e cânticos

Autores/as

  • Jacicarla Souza da Silva Universidade Estadual de Londrina

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i21p15-25

Palabras clave:

Mulher, Literatura latino-americana, Tradução, María Eugenia Vaz Ferreira

Resumen

A fin de evidenciar una de las muchas voces femeninas silenciadas por la historiografía canónica, este estudio pretende presentar algunos poemas traducidos de la poetisa uruguaya María Eugenia Vaz Ferreira (1875-1924), publicados en la obra “La isla de los cánticos” (1925).

Descargas

Los datos de descarga aún no están disponibles.

Biografía del autor/a

  • Jacicarla Souza da Silva, Universidade Estadual de Londrina

    Possui doutorado em Letras pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho (UNESP/Brasil), concluído em 2012. Tem experiência e trabalhos publicados na área de Letras, com ênfase na área de Literatura, atuando principalmente nos seguintes temas: literatura latino-americana, literatura de autoria feminina, lírica e cultura hispânica. Entre suas publicações destacam-se os livros Um (in)visible college na América Latina: Cecília Meireles, Gabriela Mistral e Victoria Ocampo (Editora Unesp, 2014) e Vozes femininas da poesia latino-americana: Cecília e as poetisas uruguaias (Cultura Acadêmica, 2009). Atualmente, é professora Adjunta do Departamento de Línguas Estrangeiras Modernas da Universidade Estadual de Londrina (UEL) no curso de Letras/Língua Espanhola e Literaturas Hispânicas.

Publicado

2019-08-03

Cómo citar

María Eugenia Vaz Ferreira: entre ilhas e cânticos. (2019). Cadernos De Literatura Em Tradução, 21, 15-25. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.v0i21p15-25