A Popular Shakespeare in the 21st century in Brazil – Notes Around Richard III’s appropriation by Clowns de Shakespeare

Authors

  • Angélica Tomiello Universidade Federal do Paraná
  • Alexandre Villibor Flory Universidade Estadual de Maringá

DOI:

https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v1i24p69-88

Keywords:

Foreign Literature, William Shakespeare, Adaptation, Theatre groups

Abstract

The way a foreign text may gain new meanings in different cultures, achieves diverse contours through the work perspective that the group which will search this text as reference has. It is in these terms that the performances of Brazilian theatre groups with popular bias have earned relevance. Their work reflects on the foreign text the source-culture, from where the text is picked up from like basis to their productions, as much as the target-culture that will compose the main reception context of these works. In this movement, we often see the status of the canon questioned through a popular bias. This work proposal may be recognized as intercultural appropriation (PAVIS, 2015), a useful proposal of work with necessary updates to achieve a better comprehension of classic texts, mainly those deriving from other cultures. To correspond to these statements, in this work, like an example of the contemporarily use of foreign literature in Brazil, we analyze the theatrical performance of Sua Incelença, Ricardo III, made by the potiguar group Clowns de Shakespeare.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

  • Alexandre Villibor Flory, Universidade Estadual de Maringá

    Alexandre Villibor Flory é Doutor em Literatura Alemã pela FFLCH-USP (2006) e pós-doutor pela UFRJ (2017). Atualmente é professor da Universidade Estadual de Maringá (UEM), onde atua na área de Teoria Literária, Literatura Brasileira, Teoria, Crítica e História do Teatro, em nível de graduação e de pós-graduação. É coordenador do Grupo de Pesquisa Crítica Literária Materialista (UEM) e participa do Grupo de Pesquisa Formação do Brasil Moderno: literatura, cultura e sociedade (UFRJ). É membro do GT da Anpoll Dramaturgia e Teatro. É editor-chefe da revista Acta Scientiarum – Language and Culture, da área de Letras e Linguística. Também participa da Rede Internacional Teatro e Sociedade. É um dos organizadores do livro Teatro e Intermidialidade (2015), além de autor de artigos publicados em diversas revistas e capítulos de livros na área dos estudos teatrais.

References

ANDRADE, O. Manifesto Antropófago. In: ROCHA, J. C. C.; RUFFINELLI, J. (Org.) Antropofagia hoje?: Oswald de Andrade em cena. São Paulo: É Realizações, 2011. p. 27-31.
AREAS, V. Iniciação à comédia. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 1990.
BANDEIRA, M. Os melhores poemas de Manuel Bandeira. 4. ed. São Paulo: Global, 1986.
BRECHT, B. Estudos sobre teatro. Tradução Fiama Pais Brandão. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1978.
CAFEZEIRO, E.; GADELHA, C. História do teatro brasileiro: um percurso de Anchieta a Nelson Rodrigues. Rio de Janeiro: Editora UFRJ: EDUERJ: FUNARTE, 1996.
CAMATI, A. S.; LEÃO, L. C. Spatial negotiations in the Brazilian street production Sua Incelença, Ricardo III by Clowns de Shakespeare. The Shakespearean International Yearbook. 16: Special Section, Shakespeare on Site. London: Routledge, 2016. p. 87-107.
CAMATI, A. S.; LEÃO, L. C. Um Shakespeare brasileiro: a música de cena em Sua Incelença, Ricardo III. Revista Cerrados. Brasília, 2013, v. 22, n. 35, p. 217-230, 2013.
CARVALHO, S. Atitude modernista no teatro brasileiro. In.: Próximo ato: teatro de grupo. ARAÚJO, A.; AZEVEDO, J.; TENDLAU, M. (orgs) São Paulo: Itaú Cultural, 2011, p.100-105.
Clowns de Shakespeare misturam guerra inglesa e sertão nordestino em Sua Incelença, Ricardo III. Disponível em: <http://www.miguelarcanjoprado.com/2012/07/21/clowns-de-shakespeare-misturam-guerra-inglesa-e-sertao-nordestino-em-sua-incelenca-ricardo-iii/> Acesso em: 27 abr. 2019
Clowns de Shakespeare – Só mais um site WordPress. Disponível em: <https://www.clowns.com.br/> Acesso em: 23 abr. 2019
COSTA, Iná C. O teatro de grupo e alguns antepassados. Próximo ato: teatro de grupo. ARAÚJO, A.; AZEVEDO, J.; TENDLAU, M. (orgs) São Paulo: Itaú Cultural, 2011, p. 51-5.
D’AURIA, V. Shakespeare’s Clowns: an irreverent and magical Brazilian version of Richard III. Multicultural Shakespeare: Translation, Appropriation and Performance, 2013, v. 10, n. 25, p. 137.
FARIA, J. R. História do teatro brasileiro. Volume 1: das origens ao teatro profissional da primeira metade do século XX. São Paulo: Perspectiva: Edições SESCSP, 2012.
FARIA, J. R. História do teatro brasileiro. Volume 2: do modernismo às tendências contemporâneas. São Paulo: Perspectiva: Edições SESCSP, 2013.
FARIA, J. R. Ideias teatrais: o século XIX no Brasil. São Paulo: FAPESP: Perspectiva, 2011.
FERNANDES, Sílvia. Verbete Grupos teatrais. GUINSBURG, J.; FARIA, J. R.; LIMA, M. A. (coordenação) Dicionário do teatro brasileiro: temas, formas e conceitos. 2ª ed. rev. e ampl. São Paulo: Perspectiva: Edições Sesc, 2009, p. 162-4.
Grupo de Teatro Clowns de Shakespeare - Primeiro Sinal. Disponível em: <http://www.primeirosinal.com.br/grupo-de-teatro-clowns-de-shakespeare> Acesso em: 08 jan. 2018.
GOMES, C. M. William Shakespeare no Brasil. Anais da Biblioteca Nacional. Vol. 79. 1959.
GOMES, E. Shakespeare no Brasil. Departamento de Imprensa Nacional. São Paulo: MEC, 1961.
GUERIOS, A. M. A Atualidade de Shakespeare: Um estudo sobre Romeu & Julieta do Grupo Galpão. 2017. 140 f. Dissertação de Mestrado. Universidade Estadual de Maringá (UEM). Maringá, 2017.
MARTINS, M. A tradução do drama shakespeariano por poetas brasileiros. Revista IPOTESI. Juiz de Fora, vol.13, n.1, p. 27-40, jan-jul 2009. Disponível em: <http://www.ufjf.br/revistaipotesi/files/2011/04/5-A-tradu%C3%A7%C3%A3o-do-d.rama-shakespeariano.pdf >Acesso em: 10 fev. 2019.
MATE, A. Grupos teatrais no Brasil contemporâneo. Revista Moringa. Natal, 2011, vol. 2, n. 1, p. 35-47, 2011.
MELLO, K. B. Boal em três tempos no Arena: texto, cena, crítica e teoria. Dissertação defendida na UEM, Maringá. 2016. 193 páginas. Disponível em: <http://www.ple.uem.br/defesas/pdf/kbmello.pdf> Acesso em: 20 jan. 2019.
MERCURY, F. Bohemian Rapsody. A Night at the Opera. Lado B. EMI: 1975. Disponível em: < https://www.youtube.com/watch?v=fJ9rUzIMcZQ> Acesso em: 05 mai. 2019.
MIT Global Shakespeares – Video and performance archive. Disponível em: <https://globalshakespeares.mit.edu/> Acesso em: 27 abr. 2019.
PAVIS, P. O teatro no cruzamento de culturas. Tradução de Nanci Fernandes. São Paulo: Perspectiva, 2015.
ROSENFELD, A. Texto/contexto I. São Paulo: Perspectiva, 2013.
SHAKESPEARE, W. Teatro completo. Tradução de Barbara Heliodora. São Paulo: Editora Nova Aguilar, 2016. Vol. 3.
WILLIAMS, R. Marxismo e Literatura. Rio de Janeiro: Zahar Editores, 1979.
WORTHEN, W. B. Shakespeare and the force of modern performance. Cambridge: Cambridge University Press, 2003.

Published

2019-10-13

How to Cite

Tomiello, A., & Flory, A. V. (2019). A Popular Shakespeare in the 21st century in Brazil – Notes Around Richard III’s appropriation by Clowns de Shakespeare. Revista Criação & Crítica, 1(24), 69-88. https://doi.org/10.11606/issn.1984-1124.v1i24p69-88