Resenha de 'Ensaios sobre Brecht', de Walter Benjamin [trad. de Cláudia Abeling]
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2176-8099.pcso.2019.165732Resumo
Referência completa da obra: Benjamin, Walter. Ensaios sobre Brecht. Trad. de Claudia Abeling. São Paulo: Boitempo, 2017.
Downloads
Referências
Benjamin, Walter. Ensaios reunidos: escritos sobre Goethe. Tradução de Mônica Bornebusch, Irene Aron e Sidney Camargo. São Paulo: Ed. 34, 2009.
Benjamin, Walter. Magia e técnica, arte e política (Obras escolhidas v.1). Tradução de Sérgio Paulo Rouanet. São Paulo: Brasiliense, 2011.
Benjamin, Walter. Ensaios sobre Brecht. Tradução de Claudia Abeling. São Paulo: Boitempo, 2017.
Gatti, Luciano. Constelações: crítica e verdade em Benjamin e Adorno. São Paulo: Loyola, 2009.
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Ciência da lógica: (excertos). Tradução de Marco Aurélio Werle. São Paulo: Barcarolla, 2011.
Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Fenomenologia do Espírito. Tradução de Paulo Meses. Petrópolis: Vozes, 2012.
Marx, Karl. O capital: crítica da economia política, V.1, L.1. Tradução de Regis Barbosa e Flávio Kothe. São Paulo: Abril Cultural, 1983.
Mazzari, Marcos Vinicius. Lírica e dialética na amizade entre Walter Benjamin e Bertold Brecht, Bertold. Literatura e Sociedade, v.1, n. 6, p. 64-82, 2002.
Rosenfeld, Anatol. O teatro épico. São Paulo: Perspectiva, 2014.
Schwarz, Roberto. Um mestre na periferia do capitalismo. São Paulo: Ed. 34, 2012.
Szondi, Peter. Teoria do drama burguês. Tradução de Luiz Repa. São Paulo: Cosac Naify, 2004.
Szondi, Peter. Teoria do drama moderno (1880-1950). Tradução Raquel Rodrigues. São Paulo: Cosac Naify, 2011.
Tatlow, Antony; Wong, Tak-Wai. Brecht and East Asian Theatre. The proceedings of a Conference on Brecht in East Asian Theatre. Aberdeen, HK: Hong Kong University Press, 1982.
Wizisla, Erdmut. Walter Benjamin and Bertold Brecht – the story of a friendship. Tradução de Christine Schuttleworth. New Haven, CT: Yale University Press, 2009.
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2019 Política de direitos compartilhados
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Ao submeter seu trabalho à Plural, o autor concorda que: o envio de originais à revista implica autorização para publicação e divulgação, ficando acordado que não serão pagos direitos autorais de nenhuma espécie. Uma vez publicados os textos, a Plural se reserva todos os direitos autorais, inclusive os de tradução, permitindo sua posterior reprodução como transcrição e com devida citação de fonte. O conteúdo do periódico será disponibilizado com licença livre, Creative Commons - Atribuição NãoComercial- CompartilhaIgual –, o que quer dizer que os artigos podem ser adaptados, copiados e distribuídos, desde que o autor seja citado, que não se faça uso comercial da obra em questão e que sejam distribuídos sob a mesma licença (ver: http://www.creativecommons.org.br/).