Tatiana Repina, One-Act Drama By Anton Chekhov
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2022.199791Keywords:
Chekhov, Drama, Russian Literature, TranslationAbstract
Translation into Brazilian Portuguese of a short drama “Tatiana Repina” (Татьяна Репина), by Anton Tchékhov (1860-1904), preceded by a brief introductory note about the text and the challenges of the translation process. Still unpublished in Brazil, the work is considered to be the first reflection of the author 's research in the field of dramaturgy.
Downloads
References
DIATCHÉNKO, G. Полный церковнославянский словарь (с внесением в него важнейших древнерусских слов и выражений) [Dicionário completo do eslavo eclesiástico (com a introdução das mais importantes palavras e expressões em russo antigo)] / Org. Pe. Grigóri Diatchenko. S.l., 1900. Disponível em: http://www.proto-slavic.ru/church-slavonic/_pdf-img/full-church-slavic(dyachenko).pdf. Acesso em: 02 jun. 2022.
DOLÍNIN, A.S. “Пародия ли “Татьяна Репина” Чехова?” [“A "Tatiana Riépina" de Tchékhov é uma paródia?”]. Em: Достоевский и другие: Статьи и исследования о русской классической литературе [Dostoiévski e outros: artigos e estudos sobre literatura clássica russa] / Org. A. Dolinin. Leningrad : Khudozhestvennaia literatura, 1989. Disponível em: https://imwerden.de/pdf/dolinin_dostoevsky_i_drugie_1989_text.pdf. Acesso em: 01 jun. 2022.
HERRERIAS, P. A poética dramática de Tchékhov : um olhar sobre os problemas de comunicação / Priscilla Herrerias; orientadora Elena Vássina. São Paulo, 2010.
NASCIMENTO, R.A. do. Tchékhov no Brasil : A construção de uma atualidade / Rodrigo Alves do Nascimento; orientador Bruno Baretto Gomide. São Paulo, 2013.
NASCIMENTO, R.A. do; GOMIDE, B.B. “Tempo e drama: do presente absoluto à simultaneidade de temporalidades”. Aletria. Belo Horizonte, 2019, v. 29, n. 1, p. 73-89. Disponível em: https://periodicos.ufmg.br/index.php/aletria/article/download/18834/15806/50239. Acesso em: 29 jun. 2022.
SPACHIL, O.V. “The premiere of A.P. Chekhov’s Tatiana Riépina at Judson poets theater”. RUDN : Journal of studies in literature and journalism. Dec. 2017, vol. 22, no. 2, p. 203-212.
SPERANDIO, A. (J.M). O Livro de Ofícios do Sacerdote. Organização, tradução parcial dos textos, edição e diagramação: Pe. André (João Manoel) Sperandio; Colaboração: Pe. Paulo Augusto Tamanini. Fevereiro/2015, p. 51-80. Disponível em: https://www.ecclesia.org.br/sophia/wp-content/uploads/2020/08/2015-02-eucologhion.pdf. Acesso em 27 jun. 2022.
TCHÉKHOV. A.P. Полное собрание сочинений и писем в 30 тт. [Obras completas e cartas em 30 vol.]. Vol. 12. Peças. 1889-1891. Moskva : Nauka, 1978, p. 364-368. Disponível em: https://ilibrary.ru/text/965/p.1/index.html. Acesso em 26 jun. 2022.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 Tatiana Vasileva Costa

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in RUS agree to the following terms:
a. Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0) that allows others to share the work with an acknowledgement of the work’s authorship and initial publication in this journal.
b. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal’s published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
c. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).