O eu e sua dualidade: uma releitura de O Duplo, de Dostoiévski
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2021.190497Ключевые слова:
Fiódor Dostoiévski, Desdobramento do eu, Visão psicanalítica, DialogismoАннотация
O artigo pretende elaborar uma releitura da novela O duplo (1846/2013), do escritor russo Fiódor M. Dostoiévski (1821-1881), tendo como foco a temática da duplicidade como um desdobramento do eu, segundo a visão psicanalítica freudiana, além de abordar o aspecto da estrutura da obra e a questão do dialogismo, na concepção de Mikhail Bakhtin (1997).
Скачивания
Библиографические ссылки
BAKHTIN, M. Problemas da poética de Dostoiévski. Trad. Paulo Bezerra. 2ª ed. Rio de Janeiro, 1997.
BEZERRA, Paulo. Dostoiévski: Bobók. Tradução e análise do conto. São Paulo: Ed. 34, 2005.
BEZERRA, P. “Dialogismo e polifonia em Esaú e Jacó”. In: FARACO, C. A.; TEZZA, C. & Gilberto CASTRO, G. de. (Orgs.). Vinte ensaios sobre Mikhail Bakhtin. Petrópolis: Ed. Vozes, 2006.
BEZERRA, Paulo. “O laboratório do gênio”. In: DOSTOIÉVSKI, Fiódor. O duplo. 2ª ed. 3ª reimpressão. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo: Ed. 34, 2013.
BEZERRA, Paulo. “Prefácio do tradutor”. In: DOSTOIÉVSKI, Fiódor. O idiota. Trad. Paulo Bezerra. Desenhos: Oswaldo Goeldi. 1ª ed. São Paulo: Ed. 34, 2002.
CHAVES, Ernani. “Perder-se em algo que parece plano”. In: FREUD, S. O infamiliar e outros escritos. Seguido de O homem da areia. E.T.A. Hoffmann. Trad. Ernani Chaves, Pedro Heliodoro Tavares [O homem da areia. Trad. Romero Freitas] 1ª ed., 1ª reimp. Belo Horizonte: Autêntica, 2019.
DOSTOIÉVSKI, F. M. Memórias do subsolo. Trad. Prefácio e notas: Boris Schnaiderman. 3ª ed. São Paulo: Ed. 34, 2000.
DOSTOIÉVSKI, F. M. O duplo. 2ª ed. 3ª reimpressão. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo: Ed. 34, 2013.
FRANK, Joseph. Dostoiévski. As sementes da revolta. 1821 a 1849. Trad. Vera Pereira. 2ª ed., 1ª reimpr. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2018.
FRANK, Joseph. Dostoiévski. Os anos milagrosos. 1865 a 1871. Trad. Geraldo Gerson de Souza. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2003.
FREUD, S. Introdução ao narcisismo, ensaios de metapsicologia e outros textos. (1914-1916). Trad. Paulo César de Souza. Obras completas volume 12. São Paulo: Companhia das Letras, 2010.
FREUD, S. O infamiliar e outros escritos. Seguido de O homem da areia. E.T.A. Hoffmann. Trad. Ernani Chaves, Pedro Heliodoro Tavares [O homem da areia. Trad. Romero Freitas] 1ª ed. 1ª reimp. Belo Horizonte: Autêntica, 2019.
GROSSMAN, L. Dostoiévski artista. Trad. Boris Schnaiderman. Rio de Janeiro: Civilização Brasileira, 1967.
JONES, M. Dostoyevsky after Bakhtin: readings in Dostoyevsky’s fantastic realism. Cambridge University Press, 1990.
OLIVEIRA, Ana Maria Abrahão S. “Polifonia, filosofia e misticismo em Crime e castigo, de Dostoiévski”. In: FRANCELINO, Pedro Farias; SANTANA, Wilder K. Fernandes. (orgs.) Bakhtin e o círculo em fronteiras do discurso. Vol. 01. São Carlos: Pedro & João Editores, 2019.
PONDÉ, Luiz Felipe. Crítica e profecia: a filosofia da religião em Dostoiévski. São Paulo: Ed. 34, 2003.
ROCHA, Guilherme Massara; IANNINI, Gilson. “O infamiliar, mais além do sublime” In: FREUD, S. O infamiliar e outros escritos. Seguido de O homem da areia. E.T.A. Hoffmann. Trad. Ernani Chaves, Pedro Heliodoro Tavares [O homem da areia. Trad. Romero Freitas] 1ª ed. 1ª reimp. Belo Horizonte: Autêntica, 2019.
ROSSET, Clement. O real e seu duplo. Ensaio sobre a ilusão. 2ª ed. Trad. José Thomaz Brum. Rio de Janeiro: José Olympio Editora, 2008.
ROUDINESCO, E.; PLON, M. Dicionário de psicanálise. Trad. Vera Ribeiro e Lucy Magalhães. Supervisão da edição brasileira: Marco Antonio Coutinho Jorge. Rio de Janeiro: Zahar, 1998.
SCHNAIDERMAN, Boris. Prefácio do tradutor. In: DOSTOIÉVSKI, F. Memórias do subsolo. Trad. Prefácio e notas: Boris Schaiderman. 3ª ed. São Paulo: Ed. 34, 2000.
VÁSSINA, Elena. Contracapa. In: DOSTOIÉVSKI, FIÓDOR. O duplo. 2ª ed., 3ª reimpressão. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo: Ed. 34, 2013.
Загрузки
Опубликован
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Ana Maria Abrahão dos Santos Oliveira

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-ShareAlike» («Атрибуция — Некоммерческое использование — На тех же условиях») 4.0 Всемирная.
Авторы, желающие опубликовать свои работы в журнале «РУС», соглашаются со следующими требованиями:
a. Авторы сохраняют за собой авторское право и предоставляют журналу право первой публикации, при этом работа одновременно лицензируется в соответствии с лицензией Creative Commons Атрибуция 4.0 Всемирная (CC BY-NC-SA 4.0), согласно которой разрешаются последующие публикации работы с подтверждением авторства и ссылкой на первоначальную публикацию в данном журнале.
b. Авторы имеют право отдельно заключать дополнительные контракты для неэксклюзивного распространения версии работы, опубликованной в данном журнале (например, публикация в институциональном репозитории или в виде книги), с подтверждением авторства и ссылкой на первоначальную публикацию в данном журнале.
c. Авторам разрешено и рекомендуется публиковать и распространять свою работу в Интернете (например, в институциональных хранилищах или на их личной странице) в любой момент до или во время редакционного процесса, поскольку это может привести к качественным изменениям, а также увеличить импакт-фактор и цитирование опубликованной работы (см. «Влияние свободного доступа» (O Efeito do Acesso Livre)