PORTAL DE REVISTAS DA USP
Zum Inhalt springen
Zur Hauptnavigation springen
Zur Fußzeile springen
Open Menu
Tradterm
Aktuelle Ausgabe
Archiv
Über uns
Über die Zeitschrift
Einreichungen
Redaktion
Erklärung zum Schutz persönlicher Daten
Kontakt
Suchen
Registrieren
Einloggen
Home
/
Archiv
/
Bd. 8 (2002)
Bd. 8 (2002)
Veröffentlicht:
2002-04-18
Carta ao Leitor
Carta aos Leitores
João Azenha Júnior
7-8/9-10
PDF (Portugiesisch)
PDF (Englisch)
Símbolos e tradução
Eugene A. Nida
11-19/21-30
PDF (Portugiesisch)
PDF (Englisch)
Pressupostos teóricos para uma crítica de tradução literária
Gaby Friess Kirsch
31-50
PDF (Portugiesisch)
Robert Schumann, tradutor
João Azenha Júnior
51-65
PDF (Portugiesisch)
Prática da tradução: uma proposta didática
Maura Xavier Garcia
67-80
PDF (Portugiesisch)
O pronome on na tradução do conto "L'aveugle", de Maupassant: os estudos lingüísticos sub-frásticos devem ser ainda considerados?
Ofir Bergemann de Aguiar
81-98
PDF (Portugiesisch)
Reflexões acerca de uma composição de modalidades tradutórias para verter neologismos: literalidade com criação lexical
Patrizia Collina Bastianetto
99-120
PDF (Portugiesisch)
Entrevista
Entrevista: Eugene A. Nida
TradTerm TradTerm
121-134
PDF (Englisch)
Terminologia
Terminologia mono/bi/multilingüe: algumas propostas e reflexões referentes às unidades fraseológicas especializadas
Cleci Regina Bevilacqua
135-147
PDF (Portugiesisch)
A análise do sentido em terminologia: teoria e prática da definição terminológica
Isabel Desmet
149-168/169-188
PDF (Portugiesisch)
PDF (Französisch)
Terminological database to be used as an aid to translating and translator training
Luzia Araújo
189-209
PDF (Englisch)
Manuais acadêmicos de química geral em língua portuguesa: aspectos lingüístico-terminológicos e aspectos conceituais
Maria José B. Finatto, Natacha Enzweiler, Carolina Huang, Marcelo L. Eichler, José C. Del Pino
211-240
PDF (Portugiesisch)
Valor da cooperação técnica para a produção de documentos terminológicos
Rosiane Cristina Gonçalves Braga
241-256
PDF (Portugiesisch)
Propuestas para la traducción especializada mediante un sitio web
Sven Tarp
257-274
PDF (Spanisch; Kastilianisch)
Resenhas
La République Mondiale des Lettres
John Milton
275-279
PDF (Englisch)
1001 provérbios em contraste
Eva Glenk
281-284
PDF (Portugiesisch)
Deconstruction and Translation
Paulo Ottoni
285-288
PDF (Portugiesisch)
Beitrag einreichen
Beitrag einreichen
Sprache
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Português