A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p33-46Keywords:
Tradução de diálogos, colocação pronominal, legibilidadeAbstract
Este artigo tem por objetivo apresentar uma reflexão sobre o emprego dos pronomes pessoais e possessivos em diálogos nas falas do personagem Pinóquio em traduções brasileiras de Le Avventure di Pinocchio publicadas no Brasil em 2002.Downloads
Download data is not yet available.
Downloads
Published
2011-11-01
Issue
Section
Não definida
License
Copyright (c) 2011 Andréia Guerini, Lucia Jolkesky
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
How to Cite
A colocação de pronomes pessoais e possessivos nos diálogos das traduções de Pinocchio para o português do Brasil em 2002. (2011). Cadernos De Literatura Em Tradução, 12, 33-46. https://doi.org/10.11606/issn.2359-5388.i12p33-46