La traducción y la voz
DOI:
https://doi.org/10.11606/issn.2317-4765.rus.2020.174145Palabras clave:
Voz, Ritmo, Traducción, Nikolai Gógol, Fiódor DostoiévskiResumen
La palabra “literatura” remite a la letra, pero, paradójicamente, el espesor emotivo de las palabras que es su materia fundamental solo se manifiesta como resonancia. Aquello “descartado”, que es la voz –la voz como sonido, como dicción, como mímica, como identidad–, tiene por su parte una relevancia extraordinaria en la configuración de la literatura rusa en general y en la de autores como Gógol, Dostoievski y Platónov en particular. El artículo ofrece una pequeña historización de la configuración de la lengua literaria rusa, caracteriza algunos aspectos estilísticos relacionados con la voz en autores emblemáticos, para reflexionar luego sobre la importancia de tomar en cuenta tales aspectos a la hora de traducir.
Descargas
Referencias
Barthes, Roland. El grano de la voz. Entrevistas 1962-1980. Buenos Aires: Siglo XXI, 2005.
Dolar, Mladen. Una voz y nada más. Buenos Aires: Manantial, 2007.
Maiakovsky, Vladimir. Poesía y revolución. Barcelona: Península, 1974.
Meschonnic, Henri. Ética y política del traducir. Buenos Aires: Leviatán, 2009.
Tiniánov, Iuri. El problema de la lengua poética. Buenos Aires: Dedalus, 2010.
Volóshinov, Valentín. El marxismo y la filosofía del lenguaje. Buenos Aires: Godot, 2009.
Гоголь Н.В. Статьи [т. 8]. Полное собрание сочинений в 14 т (1937-1952). Москва/Ленинград: АН СССР. 1952. Disponível em: http://feb-web.ru/febupd/gogol/default.asp?/febupd/gogol/texts/ps0/ps0.html. Acesso em: 08/10/2020.
Гоголь Н.В. Статьи [т. 8]. Мертвые души. Москва: Художествнная Литература, 1993.
Гоголь Н.В. Статьи [т. 8]. Вечера на хуторе близ Диканьки. Миргород. Москва: АСТ, 2009.
Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы. Москва: Эскмо, 2005.
Платонов А.П. Чевенгур. Котлован. Рассказы. Москва, Эксмо, 2007.
Тургенев И.С. «Гоголь». 1952, Disponível em: http://feb-web.ru/feb/gogol/critics/gvs/gvs-531-.htm. Acesso em: 08/10/2020
Эйхенбаум Б.М. «Иллюзия сказа». Сквозь литературу // Вопросы поэтики; Вып. 4, 1924.Disponível em: http://books.e-heritage.ru/book/10071177. Acesso em: 08/10/2020
Descargas
Publicado
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Omar Lobos

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Os autores que publicam na RUS concordam com os seguintes termos:
a. Os autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Atribuição 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA) que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
b. Os autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
c. Os autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).